ثلب
1 ثَلَبَهُ, (
S,
M,
A,
Msb,
K,)
aor. ـِ (
M,
Msb,
K,)
inf. n. ثَلْبٌ (
T,
S,
M,
A,
Msb) and مَثْلَبٌ, (
T,) He blamed him; reprehended him; found fault with him; imputed to him, or charged him with, a fault, vice, or the like: (
M,
A,
Msb,
K:) or he charged him plainly, or openly, with a fault, vice, or the like; (
S;) spoke against him; (
TA;) censured him, reproached him, detracted from his reputation, or impugned his character: (
S,
Msb:) or he blamed him severely; and assailed him with his tongue; as is done in punishings and the like. (
Lth,
T.)
b2: ثَلَبَهُ, (
M,
K,)
inf. n. ثَلْبٌ, (
M,) also signifies He drove him (a man,
M) away; expelled him; or put him at a distance, away, or far away. (
M,
Msb,
K.)
b3: And He turned it (a thing,
M) upside down, or over, or inside out; or changed its manner of being, or state. (
M,
K.)
b4: And
I. q. ثَلَمَهُ: (
M,
K:) formed from the latter by substitution of ب for م. (
M.)
A2: ثَلِبَ, (
M,)
inf. n. ثَلَبٌ, (
M,
K,) It (one's skin,
M, or a garment,
TK) was, or became, dirty, or filthy: (
M,
K:) and it (a thing,
TK) was, or became, contracted. (
K,
TK.)
b2: Also It was, or became, broken in the edge or middle, [like ثَلِمَ,] and split, or cracked. (
KL.) 2 ثلّب, (
As,
S,
M,)
inf. n. تَثْلِيبٌ, (
S,) He (a camel) became such as is termed ثِلْب. (
As,
S,
M.) ثِلْبٌ Blamed; reprehended; found fault with; charged with a fault, vice, or the like; as also ↓ ثَلِبٌ; applied to a man. (
M,
K.)
b2: Also A camel extremely old, or old and weak, (
M,
A,) and having his teeth much broken: (
M:) or a camel whose canine teeth are broken (
S,
K) much (
K) by reason of extreme old age, or age and weakness, and the hair of whose tail has fallen off by degrees: (
S,
K:)
fem. with ة; (
S,
M,
K;) but some disallow this, and say that the female is termed نَابٌ: (
M:)
pl. [of pauc.]
أَثْلَابٌ (
M,
K) and [of mult.] ثِلَبَةٌ. (
S,
K.)
b3: Hence, (
A,) (
tropical:) A man extremely old, or old and weak, (
A,
TA,) whose teeth are much broken: (
TA:) or an aged man; a man advanced in years: (
IAar,
M,
K:) [said to be] of the
dial. of Hudheyl; but
IAar mentions it without assigning it to the
dial. of any particular tribe of the Arabs. (
M.)
b4: Also A camel that does not impregnate. (
M,
K. *)
b5: See also what next follows.
ثَلِبٌ: see ثِلْبٌ.
b2: Also, applied to a spear, (
S,
M,
A,
K, but in a copy of the
A written ↓ ثِلْبٌ,) Much notched, or broken in the edges [of the head]: (
S,
M,
K:) or weak, or weak and soft. (
A.) You say ثِلْبٌ عَلَى ثِلْبٍ وَبِيَدِهِ ثَلِبٌ [An extremely old, or old and weak, man, whose teeth are much broken, upon a camel in the like condition, and having in his hand a spear that is much notched, or weak, or weak and soft]. (
A,
TA.) ثَالِبَةٌ الشَّوَى A woman having cracked, or chapped, feet: (
S,
K:) from ثَلبٌ as an
epithet applied to a spear. (
S.) أَثْلَبٌ and إِثْلِبٌ, (
Fr,
T,
S,
M,
K,) the former of which is the more common, (
Fr,
T,) Dust, or earth; and stones: (
Fr,
T,
M,
K:) or small fragments, or particles, of stones, (
S,
K,) and of dust or earth: (
S:) or stone (A' Obeyd,
Sh,
T) in the
dial. of El-Hijáz: and dust, or earth, in the
dial. of Temeem: (
T:) and El-Hejeree says, الأَثْلَمُ is like الأَثْلَبُ; but [
ISd says,] whether it be formed by substitution or be a
dial. var., I know not. (
M,
TA.) One says, بِفِيهِ الأَثْلَبُ and الإِثْلِبُ In his mouth are, or be, dust, or earth, and stones; (
Fr,
T;) or, particles of stones and of dust or earth. (
S.)
Lh mentions the phrase الأَثْلَبَ لَكَ or الإِثْلِبَ [Dust, or earth, and stones, be thy lot]; and التُّرَابَ: and he says that the noun is thus put in the
accus. case, as though the phrase were an imprecation [of the ordinary kind]: he means, as though the noun were an
inf. n. used in an imprecation; though it is a simple
subst. (
M.) لِلْعَاهِرِ الإِثْلِبُ or الأَثْلَبُ, occurring in a
trad., means For the adulterer, or fornicator, stone (الحَجَرُ [but see this word, and see also art. عهر]): or dust, or earth: or small stones. (
TA.) مِثْلَبٌ Accustomed to blame, reprehend, or find fault. (
A,
TA.) مَثْلَبَةٌ (
S,
M,
Msb,
K) and مَثْلُبَةٌ (
M,
K) A fault, vice, or the like: (
S,
M, *
K: *) or [properly] a cause of [blame or] reviling: (
Msb:)
pl. مَثَالِبُ. (
S,
A,
Msb.) You say, مَا عَرَفْتُ فِى
فُلَانٍ مَثْلَبَةً [I have not known in such a one a fault, or vice, or cause of blame, &c.]. (
A,
TA.)