ثعب
1 ثَعَبَهُ, (
S,
A,
K,)
aor. ـَ (
K,)
inf. n. ثَعْبٌ, (
S,) He gave vent to it; or made it to flow forth, run, or stream; namely, water, (
S,
A,
K,) and blood, and the like. (
K.) ثعب دَمًا, [thought by
MF to be ثَعَبَ, but I see no reason why it should not be ثَعَبَ,] said of a wound, means It flowed, or ran, with blood. (
TA.) 7 انثعب It (water) had vent; or it flowed forth, ran, or streamed; (
S,
A,
K;) in, or through, a مَثْعَب: (
S TA:) and in like manner, rain: (
TA:) and blood from the nose. (
S,
TA.)
b2: [Hence,] صَاحَ بِهِ فَانْثَعَبَ إِلَيْهِ (
tropical:) He called out to him and he sprang up and ran to him. (
A,
TA.) ثَعْبٌ, applied to water, (
K,) and to blood, (
TA,) Flowing, running, or streaming; as also ↓ ثَعَبٌ and ↓ أُثْعُوبٌ and ↓ أُثْعُبَانٌ. (
K,
TA.) Yousay ↓ سَيْلٌ أُثْعُوبٌ [A flowing torrent]. (
A.)
b2: And [hence,] ↓ شَرٌّ أُثْعُوبٌ (
tropical:) [Evil that takes its course like a stream]. (
A.)
b3: See also what next follows.
ثَعَبٌ, (so in the
S, expressly said to be بِالتَّحْرِيكِ,) or ↓ ثَعْبٌ, (so in the
K,) in some copies of the
K, erroneously, مَثْعَب, (
TA,) A water-course of a valley; a channel in which water flows in a valley: (
S,
K:)
accord. to
Lth, the rubbish and scum that collect in the channel in which the rainwater flows; but
Az disapproves of this explanation of the word, and says that it signifies, in his opinion, the channel itself: (
TA:) the
pl. is ثْعْبَانٌ. (
S,
K.) One says, سَالَتِ الثُّعْبَانُ كَمَا سَالَ الثُّعْبَانُ, i. e. The torrent [or rather the torrents ran like the serpent called ثعبان]. (
A,
TA.)
b2: See also ثَعْبٌ.
ثُعْبَانٌ A kind of long serpent: (
S:) a great serpent; applied to the male and the female: (
Msb:) a bulky and long serpent, (
Sh,
K,
TA,) that hunts the rat or mouse, to which latter animal the name is sometimes metaphorically applied, and that is more useful in the house than are cats: (
Sh,
TA:) or particularly the male [serpent], (
Ktr,
K,) that is yellow, and ruddy: (
Ktr:) or the serpent in general, (
ISh,
K,) male and female, great and small: (
ISh:) [also applied to an enormous fabulous serpent; described by
Kzw and others:]
pl. ثَعَابِينُ. (
S,
Msb.)
b2: [رَئيِسُ الثَّعَابِينِ The basilisk. (Golius, from a Glossary.)]
b3: دَمُ الثُّعْبَانِ: see دَمٌ.
فُوهُ يَجْرِى ثَعَابِيبَ, (
As,
S,
K,) or فَمُهُ, (
TA,) and سَعَابِيبَ, (
S,) His mouth runs with clear water, having an extended [or a ropy] flow. (
As,
S,
K.) أُثْعُبَانٌ: see ثَعْبٌ.
أُثْعُوب: see ثَعْبٌ, in three places.
مَثْعَبٌ [The outlet, or place of outpouring, of the water of a watering-trough &c.;] the place of passage for the water, in the side of a wateringtrough or tank: and a channel, or conduit, for water: (
KL:)
pl. مَثَاعِبُ. (
S, A.) You say مَثْعَبُ الحَوةَ [The outlet for the water of the watering-trough or tank]: (
S, A:) and مَثْعَبُ السَّطْحِ [the outlet for the water of the house-top]: (
A:) and مَثْعَبُ المَطَرِ [the outlet, or channel, for the rain-water]: (
TA:) from ثَعَبَ المَآءَ “he gave vent to the water,” or, “made it to flow forth,”
&c. (
A,
TA.) And مَثَاعِبُ المَدِينَةِ, meaning The channels, or places of flowing, of the water of the city: (
K,
TA:) whence it appears that
MF has erred in saying that مَثْعَبٌ signifies [only] a مِزْرَاب [or spout for conveying away water from a housetop &c.]: not a channel, or place of flowing. (
TA.) [See also صُنْبُورٌ, and لَوْلَبْ.]