بختر
Q. 1 بَخْتَرَ: see what next follows.Q. 2 تَبَخْتَرَ, (L,) inf. n. تَبَخْتُرٌ; (JK, S, L, K;) and ↓ بَخْتَرَ, (L,) inf. n. بَخْتَرَةٌ; (L, K;) He walked in a certain manner; (S;) with an elegant gait; (JK, K;) with an elegant and a proud and self-conceited gait, (L, TA, TK,) with an affected inclining of the body from side to side; (TK;) or with a twisting of the back, (Fr, in TA, voce تَمَطَّطَ, and Bd in lxxv. 33,) and with extended steps. (Bd ibid.) You say also, فُلَانٌ يَتَبَخْتَرُ فِىمِشْيَتِهِ and يَتَبَخْتَى [Such a one carries himself in an elegant and a proud and self-conceited manner, with an affected inclining of his body from side to side, in his gait; or with a twisting of his back, and with extended steps]. (L.) بَخْتَرِىٌّ and ↓ بِخْتِيرٌ Elegant, or beautiful, in gait and in body; (L, K: in [some of] the copies of the K, instead of وَالجِسْمِ, is erroneously put وَالجَسِيمُ: TA:) applied to a man: (L:) or (so accord. to the L and TA, but in the K “ and ”) proud and self-conceited: (L, K:) or who walks in the manner termed تَبَخْتُرٌ [see Q. 2.]: (JK, L:) the former epithet is also applied to a camel: (L:) the fem. of the former is with ة. (JK, L.) بُخْتُرِىٌّ a subst. signifying The gait denoted by التَّبَخْتُرُ [inf. n. of Q. 2]: (JK:) [and so ↓ بَخْتَرِيَّةٌ: whence the phrase] فُلَانٌ يَمْشِى البَخْتَرِيَّةٌ Such a one walks in the manner termed تَبَخْتُرٌ. (S, L.) بَخْتَرِيَّةٌ: see what next precedes.
بِخْتِيرٌ: see بَخْتَرِىٌّ.