بجد
1 بَجَدَ بِالمَكَانِ, (
S,
A,
L,
K, *)
aor. ـُ (
L,)
inf. n. بُجُودٌ (
S,
L,
K) and تَبْجِيدٌ; (
Kr;) and ↓ بجّد,
inf. n. تَبْجِيدٌ; (
L,
K;) He remained, stayed, abode, or dwelt, (
S,
A,
L,
K,) in the place; (
S,
A,
L;) settled, or remained fixed, in it; not quitting it. (
A.)
b2: بَجَدَتِ الإِبَلُ, (
L,
K,)
inf. n. بُجُودٌ; and ↓ بجّدت; (
L;) The camels kept to the place of pasturing. (
L,
K.) 2 بَجَّدَ see 1, in two places.
بَجَدٌ A company, or an assembly, of men: and a hundred, and more, of horses: (
L,
K:) on the authority of El-Hejeree: (
TA:)
pl. بُجُودٌ. (
L.) بَجْدَةٌ
i. q. أَصْلٌ [The root, basis, or foundation; or the origin, or source; or the most essential part, or very essence; of a thing]. (
K.)
b2: and [hence,
app.,] The inward, or intrinsic, state or circumstances of a case or an affair; as also ↓ بُجْدَةٌ and ↓ بُجُدَةٌ: (
S,
L,
K:) or the true, or real, state or circumstances thereof; the positive, or established, truth thereof; from بَجَدَ بَالمَكَانِ. (
A.) You say, هُوَ عَالِمٌ بِبَجْدَةِ أَمْرِكَ, (
S,
A,
L,) and ↓ بِبُجْدَتِهِ, and ↓ بِبُجُدَتِهِ, (
S,
L,) He is acquainted with the inward, or intrinsic, state or circumstances of thy case or affair: (
S,
L:) or, with the true, or real, state or circumstances thereof; with the positive, or established, truth thereof. (
A.) And عِنْدِهُ بَجْدَةُ ذٰلِكَ, (
S,
K,) with fet-h, (
S,) He possesses the knowledge of that. (
S,
K.) And hence, (
S,) هَوَ ابْنُ بَجْدَتِهَا, (
S,
K,)
contr. of هو ابن نجْدَتِهَا, (A in art, نجد,) or, as in the books of proverbs, أَنَا ابْنُ بَجْدَتِهَا, the [affixed] pronoun referring to الأَرْض [understood], as is said by
Meyd and
Z, (
TA,) applied to [signify He is, or I am,] the person acquainted with the thing; (
S,
L,
K;) possessing, or exercising, the skill requisite for it; (
S,
L;) the discriminator, or discerner, thereof; (
L;) and one says likewise, هُوَ ابْنُ مَدِينَتِهَا وَابْنُ بَجْدَتِهَا: (
TA:) it is also applied to [signify he is, or I am,] the skilful guide of the way [thereof]: (
L,
K:) and hence, [
accord. to some,] it is proverbially applied to any one acquainted with an affair; skilful therein: (
TA:) and to [signify he is, or I am,] the person who will not quit, or depart from, his place; from the saying بَجَدَ بَالمَكَانِ: (
L:) or the person who will not depart from his saying: (
K: [there explained by the words لِمَنْ لَا يَبْرَحُ مِنْ قَوْلِهِ: but the
TA supplies some apparent omissions in this explanation, making it to agree with that which here immediately precedes it, taken from the
L; and adds that, in some copies of the
K, عن قوله is erroneously put for من قوله: also, that he who remains in a place knows that place:]) or,
accord. to some, بَجْدَةٌ signifies dust, or earth; so that أَنَا ابْنُ بَجْدَتَهَا is as though it meant I am created of its dust, or earth. (
TA.)
b3: Also A [desert, such as is termed] صَحْرِآء. (
K.) Kaab Ibn-Zuheyr uses the phrase اِبْنُ بَجْدَتَهَا as meaning Its male chameleon; the pronoun referring to a desert (فَلَاة) which he is describing. (
TA.) And you say of a land covered with black locusts, أَصْبَحَتِ الأَرْضُ بَجْدَهً وَاحِدَةً [The land became, or has become, one desert, destitute of vegetable produce]. (
L.) بُجْدَهٌ and بُجُدَةٌ: see بَجْدَةٌ; each in two places.
بِجَادٌ A striped garment of the kind called كِسَآء, (
S,
A,
L,
K,) being one of the kinds of كَسآء worn by the Arabs of the desert: (
S,
L:) or, of which the wool has been spun, or twisted, in the manner termed يَسْرَةً [
app. a mistranscription for يَسْرًا (see فَتْلٌ يَسْرٌ in art. يسر)], and woven with the instrument calledصِيصَة:
pl. بُجُدٌ: a single oblong piece thereof is called فَلِيجٌ, of which the
pl. is فُلُجٌ. (
L,
TA.)
b2: Also A kind of tent, of [the soft hair called] وَبَر. (Ibn-ElKelbee,
TA voce بَيْتٌ,
q. v.) بَاجِدٌ Remaining, staying, abiding, or dwelling, in a place; (
L;) settled, or remaining fixed, in a land. (
A.)