فرو
2 فرّى الجُبَّةَ,
inf. n. تَفْرِيَةٌ, He furred, or lined with fur, the garment called جُبَّة: see the
pass. part. n., below.]
4 افرى He was, or became, abundant in cattle, or other property: like أَثْرَى. (
M in art. ثرو.
[See فَرْوَةٌ, last sentence.]) 8 افترى فَرْوًا He wore فَرْو [i. e. fur]: (
S,
M,
K:) [and so,
app., افترى alone: see مُفْتَرٍ, below.]
فَرْوٌ signifies A certain thing that is worn; (
S,
Msb;) as also ↓ فَرْوَةٌ: (
Msb:) each of these is a word of well-known meaning: (
M:) [but the former is properly a
coll. gen. n., and ↓ فَرْوَةٌ is its
n. un.; agreeably with what here follows:] الفَرْوُ is well known [as being fur]; and ↓ فَرْوَةٌ is the appellation applied when it is [a furred garment] like the جُبِّة: (
Lth,
T:) and signifies also a skin, but not unless having upon it وَبَر [i. e. fur, or soft hair,] or wool: (
T:) [in general,] this latter word signifies, (
K,
TA,) and some say the former also, (
TA,) a kind of garment, well known, (
K,
TA,) lined with the skins of various species of animals, the most highly esteemed whereof is the سَمَّور [or sable], tanned, and sewed together; this garment being worn for preservation from the cold: (
TA:) فِرَآءٌ is the
pl. (
S,
M,
Msb,
TA) of mult., and the
pl. of pauc. is أَفْرٍ: so says Aboo-'Alee El-
Kálee. (
TA.) فَرْوَةٌ: see the next preceding paragraph, in three places.
b2: Also The scalp, or skin of the head: (
S,
Msb,
K:) or فَرْوَةُ الرَّأْسِ signifies the scalp, or skin of the head, with the hair thereof, (
Lth,
T,
M,
Mgh,) of a man, and of other than man: (
M:) or the upper part of the head: (
M,
TA:) and one says, ضَرَبَهُ عَلَى أُمِّ فَرْوَتِهِ meaning [He struck him upon] his هَامَة [crown, &c.]. (
TA.) [Hence,] it is metaphorically applied, in a
trad., to (
tropical:) The skin of the face. (
TA.)
b3: and (
tropical:) A woman's [head-covering such as is called]
خِمَار, (
Mgh,
K,
TA,) or [such as is called] قِنَاع; occurring in a
trad.; (
Mgh,
TA;) metaphorically applied thereto. (
Mgh.)
b4: And (assumed
tropical:) A crown, such as is worn by a king: (
Z,
K, *
TA:) [said to be] so called because made of skins. (
TA.)
b5: and A [garment of the kind called] جُبَّة of which the two sleeves have been tucked up. (
K.)
b6: and The half of a [garment such as is called] كِسَآء
made of the soft hair of camels; (
K,
TA;) now known by the appellation of جبة [evidently a mistranscription,
app. for خِبَّة,
q. v.]. (
TA.)
b7: and A [bag such as is termed] وَفْضَة [
q. v.], (
K,
TA,) [i. e.] like the خَرِيطَة, made of skin, (
TA,) in which the beggar puts his alms. (
K,
TA.) and hence, (
TA,) ذُو الفَرْوَة means The beggar. (
K,
TA.)
b8: And A portion of herbage collected together and dry. (
S,
K.)
b9: And Waste, or uncultivated, land, having in it no herbage (
T,
K) and no بَرَش [or maculæ, or spots differing in colour from the rest]. (
T.)
b10: أَبُو فَرْوَةٍ signifies The بَلُّوط [here meaning chestnut, which is called in Egypt ابو فروة in the present day]; of the
dial. of Egypt: it is thus called because within its husk is what resembles the soft hair of camels. (
TA.)
A2: Also
i. q. ثَرْوَةٌ, (
Fr,
As,
ISk,
T,
S,
M,
Msb,
K,) and غِنًى; (
S,
K;) [i. e. Abundance, and richness &c.;]
accord. to Yaakoob [i. e.
ISk], (
M,) formed from ثَرْوَةٌ by substitution (
S,
M) of ف for ث: (
M:) one says, إِنَّهُ لَذُو ثَرْوَةٍ مِنَ المَالِ and فَرْوَةٍ, both meaning the same [i. e. Verily he is a possessor of abundance of property]; (
T,
S; [in some copies of the latter, فِى المَالِ;]) so says
ISk, (
T,) or
Fr; (
S;) and
As says the like: (
S:) the latter says, فُلَانٌ ذُو فَرْوَةٍ and ثَرْوَةٍ, meaning Such a one is a possessor of abundant property. (
T.) فَرَّآءٌ A manufacturer of فِرَآء [i. e. furs, or furred garments]:
b2: and A seller thereof. (
TA.) جُبَّةٌ مُفَرَّاةٌ [A furred جبّة;] a [garment of the kind called] جبّة upon which is a فَرْوَة [or fur, i. e., that is lined therewith].
مُفْتَرٍ [
act. part. n. of 8]. المُفْتَرِى لَا يَجِدَ البَرْدَ [The wearer of fur will not feel the cold] is a saying of the Arabs. (
TA.)
Quasi فروز
Q. Q. 1 فَرْوَزَ see in art. فرز.