التَّسْخِيرُ: سياقة إلى الغرض المختصّ قهرا، قال تعالى: وَــسَخَّرَ لَكُمْ ما فِي السَّماواتِ وَما فِي الْأَرْضِ
[الجاثية/ 13] ، وَــسَخَّرَ لَكُمُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ دائِبَيْنِ [إبراهيم/ 33] ، وَــسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهارَ [إبراهيم/ 33] ، وَــسَخَّرَ لَكُمُ الْفُلْكَ [إبراهيم/ 32] ، كقوله: سَخَّرْــناها لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ [الحج/ 36] ، سُبْحانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنا هذا [الزخرف/ 13] ، فَالْمُــسَخَّرُ هو المقيّض للفعل، والــسُّخْرِــيُّ: هو الذي يقهر فَيَتَــسَخَّرُ بإرادته، قال:
لِيَتَّخِذَ بَعْضُهُمْ بَعْضاً سُخْرِــيًّا
[الزخرف/ 32] ، وسَخِرْــتُ منه، واسْتَــسْخَرْــتُهُ لِلْهُزْءِ منه، قال تعالى: إِنْ تَــسْخَرُــوا مِنَّا فَإِنَّا نَــسْخَرُ مِنْكُمْ كَما تَــسْخَرُــونَ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
[هود/ 38] ، بَلْ عَجِبْتَ وَيَــسْخَرُــونَ [الصافات/ 12] ، وقيل:
رجل سُخْرَــةٌ: لمن سَخِرَ، وسُخْرَــةٌ لمن يُــسْخَرُ منه ، والــسُّخْرِــيَةُ والــسِّخْرِــيَةُ: لفعل الساخر.
وقوله تعالى: فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِــيًّا
[المؤمنون/ 110] ، وسخريا ، فقد حمل على الوجهين على التّسخير، وعلى الــسّخرية قوله تعالى: وَقالُوا ما لَنا لا نَرى رِجالًا كُنَّا نَعُدُّهُمْ مِنَ الْأَشْرارِ أَتَّخَذْناهُمْ سِخْرِــيًّا [ص/ 62- 63] . ويدلّ على الوجه الثاني قوله بعد: وَكُنْتُمْ مِنْهُمْ تَضْحَكُونَ [المؤمنون/ 110] .
سَخّر (بالتشديد). يقال سَخّره به (بوشر): كلفه ما لا يطيق، وسَخّره إلى شيء كلفه بعمل مرهق. وسخّره بعمل شيء: جعله يعمل الشيء بلا أجر.
سَخّر: استعمل كلمة بمعنى مخصوص (أبو الوليد ص800) تــسَّخر مطاوع سَخّر بمعنى جعله يعمل بلا أجرة (بوشر) سخر: سخرية، هزء (بوشر) سُخْرة: عمل بلا أجرة (معجم الأسبانية ص227، معجم الطرائف) وسُخرة مجازاً: ورطة، ارتباك. وتحت الــسخرة: خاضع للــسخرة (بوشر) والــسُخْرة عند العامة تطلق على كل عمل بلا أجرة طوعاً أو كرهاً (محيط المحيط) وسخرة: مكافأة هدية نقود (هوست ص150 152، 155، 158، 160) القصيدة الــسُخْريَّة أضحوكة نظمها بعض المولدين يقول في أولها:
عجب عجب عجب عجب ... قطط سود ولها ذنب
تصطاد الفأر من الأو - كار تطيح الحيط وتنقلب وهكذا إلى آخرها (محيط المحيط).
تَسّخير: سخرية، هزء (هلو).
مــسْخَرَــة: كل ما يــسخر منه (محيط المحيط).
مَــسْخَرَــة: رجل ضُحْكة يــسخر منه ويستهزئ به (معجم الأسبانية ص305، قصة عنتر ص37) مَــسْخَرة: مضحك. ضُحْكَة، بهلول، سخري، رجل يــسخر منه، صبي، رجل قصير مشوه. (بوشر).
مَسْحَّرة: مُهرّج. مزاح، بهلوان، ممثل الأضاحيك في القرن الثاني عشر (معجم الأسبانية ص305).
وجمعه مساخر عادة، وعند القزويني (2: 128): مساخرة. وفي طرائف دي ساسي (1: 34) لابد من إبدال الحاء بالخاء المعجمة. وصواب الكلمة في الفخري طبعة الورد (ص383).
مَــسْخَرة: تهريج، أضحوكة، تمثيلية مضحكة يغلب فيها التهريج والمرح (بوشر).
مَــسْخَرة: سفساف، تفاهة، ترهة، هراء (بوشر) مَــسْخَرة: تنكر بلبس الأقنعة، ومساخر: جماعة المتنكرين بالأقنعة (بوشر) وانظر معجم الأسبانية (ص304).
مساخر: ترهة، شيء تافه، أساطير، حديث خرافة (بوشر).
صورة مــسخرة: صورة هزلية، رسم ساخر، كاريكايتر (بوشر). مَــسْخَراتيّ: ساخر، هازيء، متهكم (بوشر). مــسخرويات (أماتوا مفرده): مساخر، ترهات (بوشر) مُــسَخَّر: المــسخروّن في مراكش الخدم المكلفون بنقل أوامر السلطان من مكان إلى آخر والذين يكتبون له بالأخبار (هوست ص181 - 182) ونجد هذه الكلمة أيضاً في مخطوطة رحلة ابن بطوطة التي يمتلكها السيد جاينجوس ففيها (ص414 و): لأن المــسخرين يكتبون إلى السلطان بجميع أحوالي. وفي المطبوع منها (3: 387): المُخّبرون. وفي رحلة تاريخية إلى مراكش (ص246، ص279): المُــسَخَّرون هم خدم السلطان أو جلاوزته وأعوانه في مراكش وفي رحلة الفداء (ص150) في الكلام عن مجلس السلطان ومقابلته نقرأ: ((يقف مغربي خلفه يرفع مظلة كبيرة، وجلواز يحمل رمحاً طوله نحو من ستة أقدام - ويحيط به نحو خمسين جلوازاً على أكتافهم البندقيات، وكان هؤلاء كل حرسه في ذلك اليوم)).
فلان سخرة سخرة: يضحك منه الناس ويضحك منهم، وسخرت منه واستــسخرت، واتخذوه سخرياً، وهو مــسخرة من المساخر، وتقول: رب مساخر، يعدها الناس مفاخر. وسخّره الله لك، وهؤلاء سخرة للسلطان يتــسخرهم: يستعملهم بغير أجر.
ومن المجاز: مواخر سواخر: سفن طابت لها الريح. ويقولون: أنا أقول هذا ولا أسخر أي ولا أقول إلا ما هو حق. قال الراعي:
تغير قومي ولا أسخر ... وما حمّ من قدر يقدر
أَحَادِيث أبي سعيد رَحمَه الله
سخر
سَخَرَ(n. ac. سِخْرِــيّ
سُخْرِــيّ)
a. see IIb.(n. ac. سَخْر), Had the wind favourable (ship).
سَخِرَ(n. ac. سَخْر
سُخْر
سُخْرَــة
سَخَر
سُخُر
مَــسْخَر)
a. [Bi
or
Min], Mocked, scoffed, jeered, laughed at; ridiculed
derided, made fun of.
سَخَّرَa. Made to work without pay; tamed; made submissive
subservient.
تَــسَخَّرَa. see II
& VIII.
إِسْتَخَرَ
a. [Bi
or
Min], Mocked &c.
سِخْرِــيّa. see 3t & 3yit
سُخْرَــةa. Forced labour.
b. One who is made to work without pay; serf.
c. Laughing-stock, butt.
سُخْرِــيّa. see 3t & 3yit
سُخْرِــيَّةa. Mockery, derision, ridicule.
سُخَرَــةa. Mocker, scoffer, jeerer.
مَــسْخَرَــة
(pl.
مَسَاْخِرُ)
a. see 3t (c)b. Mask.
N. P.
سَخَّرَa. Subdued; subservient.
(ليتخذ بعضهم بعضا سخريا) *، و * (سخريا) *. وسَخَّرَــهُ تسخيراً: كَلَّفَهُ عَمَلاً بلا أُجْرَة، وكذلك تَــسَخَّرَــهُ. والتَسْخيرُ: التَذْليلُ. وسُفُنٌ سَواخِرُ، إذا أَطاعَتْ وطابَتْ لها الريح. وفلانٌ سُخْرَــةٌ: يُتَــسَخَّرُ في العملِ. يقال خادمة سُخْرَــةٌ. ورجلٌ سُخْرَــةٌ أيضاً: يُــسْخَرُ منه. وسُخَرَــةٌ بفتح الخاء: يَــسخَرُ من الناس.
سخر: سَخِرَ منه وبه سَخْراً وسَخَراً ومَــسْخَراً وسُخْراً، بالضم،
وسُخْرَــةً وسِخْرِــيّاً وسُخْرِــيّاً وسُخْرِــيَّة: هزئ به؛ ويروى بيت أَعشى
باهلة على وجهين:
إِني أَتَتْنِي لِسانٌ، لا أُسَرُّ بها،
مِنْ عَلْوَ، لا عَجَبٌ منها ولا سُخْرُ
ويروى: ولا سَخَرُ، قال ذلك لما بلغه خبر مقتل أَخيه المنتشر، والتأْنيث
للكلمة. قال الأَزهري: وقد يكون نعتاً كقولهم: هُم لك سُِخْرِــيٌّ
وسُِخْرِــيَّةٌ، من ذكَّر قال سُِخْرِــيّاً، ومن أَنث قال سُخْرِــيَّةً. الفراء:
يقال سَخِرْــتُ منه، ولا يقال سَخِرْــتُ به. قال الله تعالى: لا يَــسْخَرْ
قَوْمٌ مِنْ قَوْمٍ. وسَخِرْــتُ من فلان هي اللغة الفصيحةُ. وقال تعالى:
فيَــسْخَرُــونَ منهم سَخِرَ اللهُ منهم، وقال: إِن تَــسْخَرُــوا مِنَّا فإِنَّا
نَــسْخَرُ منكم؛ وقال الراعي:
تَغَيَّرَ قَوْمِي ولا أَــسْخَرُ،
وما حُمَّ مِنْ قَدَرٍ يُقْدَرُ
قوله أَــسخَرُ أَي لا أَــسخَرُ منهم. وقال بعضهم: لو سَخِرْــتُ من راضع
لخشيت أَن يجوز بي فعله. الجوهري: حكى أَبو زيد سَخِرْــتُ به، وهو أَرْدَأُ
اللغتين. وقال الأَخفش: سَخِرْــتُ منه وسَخِرْــتُ به، وضَحِكْتُ منه وضحكت
به، وهَزِئْتُ منه وهَزِئْتُ به؛ كلٌّ يقال، والاسم الــسُّخْرِــيَّةُ
والــسُّخْرِــيُّ والــسَّخْرِــيُّ، وقرئ بهما قوله تعالى: لِيَتَّخِذَ بعضُهم بعضاً
سُخْرِــيّاً. وفي الحديث: أَتــسخَرُ مني وأَنا الملِك
(* قوله: مني وأنا
الملك» كذا بالأَصل. وفي النهاية: بي وأنت).؟ أَي أَتَسْتَهْزِئُ بي،
وإِطلاق ظاهره على الله لا يجوز، وإِنما هو مجاز بمعنى: أَتَضَعُني فيما لا
أَراه من حقي؟ فكأَنها صورة الــسخْريَّة. وقوله تعالى: وإِذا رأَوا آية
يَسْتَــسْخِرُــونَ؛ قال ابن الرُّمَّانِي: معناه يدعو بعضُهم بعضاً إِلى أَن
يَــسْخَرَ، كَيَــسْخَرُــون، كعلا قِرْنَه واستعلاه. وقوله تعالى:
يُسْتَــسُخِرُــون؛ أَي يَــسْخَرون ويستهزئون، كما تقول: عَجِبَ وتَعَجَّبَ
واسْتَعْجَبَ بمعنى واحد.
والــسُّخْرَــةُ: الضُّحْكَةُ. ورجل سُخَرَــةٌ: يَــسْخَرُ بالناس، وفي
التهذيب: يــسخَرُ من الناس. وسُخْرَــةٌ: يُــسْخَرُ منه، وكذلك سُخْرِــيّ
وسُخْرِــيَّة؛ من ذكَّره كسر السين، ومن أَنثه ضمها، وقرئ بهما قوله تعالى: ليتخذ
بعضهم بعضاً سخرياً.
والــسُّخْرَــةُ: ما تــسَخَّرْــتَ من دابَّة أَو خادم بلا أَجر ولا ثمن.
ويقال: سَخَرْــتُه بمعنى سَخَّرْــتُه أَي قَهَرْتُه وذللته. قال الله تعالى:
وسخر لكم الشمس والقمر؛ أَي ذللهما، والشمسُ والقمرُ مُــسَخَّران يجريان
مجاريهما أَي سُخِّرا جاريين عليهما. والنجومُ مُــسخَّرات، قال الأَزهري:
جارياتٌ مجاريَهُنَّ. وسَخَّرَــهُ تسخيراً: كلفه عملاً بلا أُجرة، وكذلك
تَــسَخَّرَــه. وسخَّره يُــسَخِّرُــه سِخْرِــيّاً وسُخْرِــيّاً وسَخَرَــه: كلفه ما لا
يريد وقهره. وكل مقهور مُدَبَّرٍ لا يملك لنفسه ما يخلصه من القهر، فذلك
مــسخَّر. وقوله عز وجل: أَلم تروا أَن الله سخَّر لكم ما في السموات وما
في الأَرض؛ قال الزجاج: تسخير ما في السموات تسخير الشمس والقمر والنجوم
للآدميين، وهو الانتفاعُ بها في بلوغِ مَنابِتِهم والاقتداءُ بها في
مسالكهم، وتسخيرُ ما في الأَرض تسخيرُ بِحارِها وأَنهارها ودوابِّها وجميعِ
منافِعِها؛ وهو سُخْرَــةٌ لي وسُخْرِــيٌّ وسِخْرِــيٌّ، وقيل: الــسُّخريُّ،
بالضم، من التسخير والــسِّخريّ، بالكسر، من الهُزْء. وقد يقال في الهزء:
سُخري وسِخري، وأَما من الــسُّخْرَــة فواحده مضموم. وقوله تعالى: فاتخذتموهم
سُِخْرِــيّاً حتى أَنسوكم ذكري، فهو سُخريّاً وسِخريّاً، والضم أَجود. أَبو
زيد: سِخْريّاً من سَخِر إِذا استهزأَ، والذي في الزخرف: ليتخذ بعضهم
بعضاً سُخْرِــيّاً، عبيداً وإِماء وأُجراء. وقال: خادمٌ سُخْرة، ورجلٌ سُخْرة
أَيضاً: يُــسْخَر منه، وسُخَرَــةٌ، بفتح الخاء، يــسخر من الناس. وتــسخَّرت
دابة لفلان أَي ركبتها بغير أَجر؛ وأَنشد:
سَواخِرٌ في سَواءٍ اليَمِّ تَحْتَفِزُ
ويقال: سَخَرْــتُه بمعنى سَخَّرْــتُه أَي قهرته. ورجل سُخْرَــة: يُــسَخَّرُ
في الأَعمال ويَتَــسَخَّرُــه من قَهَره. وسَخَرَــتِ السفينةُ: أَطاعت وجرت
وطاب لها السيرُ، والله سخَّرَــها تسخِيراً. والتسخيرُ: التذليلُ. وسفُنٌ
سواخِرُ إِذا أَطاعت وطاب لها الريح. وكل ما ذل وانقاد أَو تهيأَ لك على
ما تريد، فقد سُخِّرَ لك. والــسُّخَّرُ: السَيْكَرانُ؛ عن أَبي حنيفة.
سخِرَ بـ/ سخِرَ من يَــسخَر، سُخْرِــيَةً وسُخْرِــيَّةً، فهو ساخِر، والمفعول مَسْخورٌ به
• سخِر بمنافسِه/ سخِر من منافسِه: هزِئ به، ولذَعه بكلام تهكّميّ، احتقره "سخر من الآخرين- {لاَ يَــسْخَرْ قَومٌ مِنْ قَوْمٍ عَسَى أَنْ يَكُونُوا خَيْرًا مِنْهُمْ} " ° رسم ساخِر: هازئ هزليّ- سخِر من الموت: لم يخشه ولم يعبأ به- لهجة ساخِرة: دالّة على الــسُّخْرِــيَة.
استــسخرَ بـ/ استــسخرَ من يَستــسخِر، استسخارًا، فهو مُسْتــسخِر، والمفعول مُستــسخَرٌ به
• استــسخر بمنافسِه/ استــسخر من منافسه: سخِر منه، هزِئ به " {وَإِذَا رَأَوْا ءَايَةً يَسْتَــسْخِرُــونَ} ".
تــسخَّرَ/ تــسخَّر بـ/ تــسخَّر من يَتــسخَّر، تــسخُّرًــا، فهو مُتــسخِّر، والمفعول مُتــسخَّر
• تــسخَّر فلانًا: سخّره؛ كلّفه عملاً بلا أجر.
• تــسخَّر بفلان/ تــسخَّر من فلان: سخر، هزِئ به.
تمــسخَرَ يتمــسخر، تَمَــسْخُرًــا، فهو مُتمــسخِر (انظر: م س خ ر - تمــسخَرَ).
سخَّرَ يُــسخِّر، تسخيرًا، فهو مُــسخِّر، والمفعول مُــسخَّر
• سخَّر الشَّخصَ:
1 - كلّفه ما لا يريد وقهره.
2 - كلّفه عملاً بلا أجر "شخص مــسخّر".
• سخَّر الشَّيءَ: ذلّله وأخضعه ويسّره "سخَّر اللهُ قُوى الطبيعة في خدمة الإنسان- {فَــسَخَّرْــنَا لَهُ الرِّيحَ تَجْرِي بِأَمْرِهِ} - {وَــسَخَّرَ لَكُمُ الْفُلْكَ} ".
• سخَّر الشَّيءَ عليه: سلَّطه عليه " {فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ
عَاتِيَةٍ. سَخَّرَــهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ} ".
مــسخَرَ يُمــسخر، مَــسْخَرةً، فهو مُمــسخِر، والمفعول مُمــسخَر (انظر: م س خ ر - مــسخَرَ).
سَخَر [مفرد]: مصدر سخِرَ بـ/ سخِرَ من.
سُخْرَــة [مفرد]: ج سُخُرات وسُخْرات:
1 - خدمة إجباريّة بغير أجر معلوم "خاضع للــسُّخْرة- عامل بالــسُّخرة" ° أعمال الــسُّخْرَــة: أعمال بدون أجر مفروضة على من يقوم بها- رجال الــسُّخْرَــة: العبيد والأرقّاء- نظام الــسُّخْرة التأجيريّ: نظام يتمّ من خلاله تسخير مدين من قبل مقرضه حتى يتمّ دفع الدين.
2 - مَنْ أو ما سُخِّر بدون أجر ولا ثمن "هؤلاء الرِّجال سُخْرَــة".
3 - مَنْ يــسخر منه الناس "جعله تصرّفه سُخْرَــة- كان سُخْرَــة رفقائه".
سُخَرَــة [مفرد]: مَنْ يــسخَر من الناس "الــسُّخَرَــة مكروه من الناس" ° فلانٌ سُخَرَــة: يضحك من الناس.
سُخْرِــيَة [مفرد]:
1 - مصدر سخِرَ بـ/ سخِرَ من.
2 - سُخْرِــيَّة، هُزْء وتهكّم، ملاحظة ساخرة "كان موضع سُخْرِــيَة الجمهور- الــسُّخريَة برق النميمة".
سُخْريّ/ سِخْريّ [مفرد]:
1 - هُزْأة يستهزأ به، مثار استهزاء، موضع سخرية " {لِيَتَّخِذَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا سُخْرِــيًّا} - {فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِــيًّا} ".
2 - مــسخَّر مضطهد يعمل بلا أجر " {لِيَتَّخِذَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا سُخْرِــيًّا} ".
سُخْرِــيَّة [مفرد]:
1 - مصدر سخِرَ بـ/ سخِرَ من.
2 - سُخْرِــيَة، هُزْء وتهكُّم، ملاحظة ساخرة "كان موضع سُخْرِــيَّة الجمهور- الــسُّخْرِــيَّة برق النميمة".
مَــسْخَرة [مفرد]: ج مَــسْخَرات ومَساخِرُ: (انظر: م س خ ر - مَــسْخَرة).
سخر
1 سَخِرَ مِنْهُ, (Fr, Akh, S, A, Msb, K,) and بِهِ, (Az, Akh, S, Msb, K,) like as one says ضَحِكَ مِنْهُ and بِهِ, and هَزِئَ مِنْهُ and بِهِ, (Akh, S,) but the former is the more chaste, (En-Näwawee, TA,) and is that which occurs in the Kur ix. 80, and xi. 40, [&c.,] (TA,) and J says that the latter is the worse of the two, (S,) and Fr disallows it absolutely, (TA,) aor. ـَ (S, Msb, K,) inf. n. سَخَرٌ (S, Msb, K) and سَخْرٌ (K) and سُخْرٌ and سُخُرٌ (S, K) and سُخْرَــةٌ (K) and مَــسْخَرٌ, (S, K,) He mocked at, scoffed at, laughed at, derided, or ridiculed, him; (S, * A, Msb, K, &c.;) as also ↓ استــسخر: (A, * K:) and ↓ يَسْتَــسْخِرُــونَ, in the Kur xxxvii. 14, signifies, accord. to Ibn-Er-Rummánee, they invite one another to mock, scoff, deride, or ridicule. (TA.) b2: It is said in a trad., أَتَــسْخَرُ مِنِّى وَأَنَا المَلِكُ Dost thou mock at me, or deride me, when I am the king? or, as some say, it is tropical, and means, (tropical:) dost thou put me in a place which I do not regard as my right? so that it seems to denote a species of mockery. (TA.) b3: And in another trad. it is said, أَنَا أُقُولُ كَذَا وَلَا أَــسْخَرُ (tropical:) [I say so, and I do not jest]; meaning I say not aught but the truth. (A, * TA.) b4: The words (of the Kur [xi. 40] TA) إِنْ تَــسْخَرُــوا مِنَّا فَإِنَّا نَــسْخَرُ مِنْكُمْ كَمَا تَــسْخَرُــونَ are said to signify If ye deem us ignorant, we also deem you ignorant like as ye deem us ignorant. (K.) A2: سَخَرَــهُ: see 2. b2: سَخَرَــتِ السَّفِينَةُ, aor. ـَ (tropical:) The ship had a good wind and voyage; (K;) [as though it made the wind subservient, or submissive, to it; (see 2;)] it obeyed, and ran its course. (TA.) 2 سخّرهُ, inf. n. تَسْخِيرٌ, He constrained him, or compelled him, (JK, S, K,) namely, a servant, or a beast, to do what he [the latter] did not desire, (JK, TA,) or to work, without recompense, or hire, or wages, (S, K,) and without price; (TA;) as also ↓ تــسخّرهُ: (S, Mgh, * K:) and [in like manner,] ↓ سَخَرَــهُ, aor. ـَ inf. n. سِخْرِــىٌّ and سُخْرِــىٌّ, he constrained him to do what he did not desire; compelled him: (K:) or سخّرهُ, he made use of him without compensation, (A, Msb,) فِى العَمَلِ [in work]. (Msb.) You say, ↓ تَــسَخَّرْــتُ دَابَّةً لِفُلَانٍ I rode a beast belonging to such a one without recompense. (TA.) b2: He brought him under, or into subjection; rendered him subservient, submissive, tractable, or manageable. (S, K.) You say, سخّر اللّٰهُ الإِبِلَ God hath made the camels subservient, or submissive, and manageable. (Msb.) And in the Kur [xiv. 37], it is said, وَــسَخَّرَ لَكُمُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ (assumed tropical:) And He hath made subservient to you, or submissive for you, the sun and the moon [to run their appointed courses]. (TA.) سُخِّرَ لَهُ [as also له ↓ تُــسُخِّرَ] signifies (assumed tropical:) It (anything) was rendered submissive or manageable or practicable, to him, or prepared or disposed for him agreeably with his desire. (TA.) You say also, سخّر اللّٰهُ السَّفِينَةَ, inf. n. تَسْخِيرٌ, (tropical:) God made the ship to obey and to run its course; to have a good wind and voyage. (TA.) سَخَّرَــهَا عَلَيْهِمْ, in the Kur lxix. 7, means (assumed tropical:) He sent it upon them by force; namely, the wind: (Jel:) or made it to prevail against them by his power. (Bd.) 5 تَــسَخَّرَ see 2, in three places.10 إِسْتَــسْخَرَ see 1, in two places.سُخْرَــةٌ One who is mocked at, scoffed at, laughed at, derided, or ridiculed; a laughingstock; (S, A, K;) as also ↓ سِخْرِــىٌّ and سُخْرِــىٌّ; (Az, A;) which are used as sing., as in the phrase اِتَّخَذُوهُ سُِحْرِيًّا they made him a laughingstock; (A;) and as pl., as in هُمْ لَكَ سُِخْرِــىٌّ, and also ↓ سُِخْرِــيَّةٌ, the former being masc. and the latter fem., they are to thee laughingstocks; the former occurring in the Kur [see xxiii. 112, and xxxviii. 63, and xliii. 31,] with damm and with kesr accord. to different readings. (Az, TA.) b2: Also One who is constrained, or compelled, to do what he does not desire, or to work, without recompense, or hire, or wages; (JK, S, * Mgh, * Msb, * K, * TA;) applied to a servant, (JK, S, Msb,) and to a beast; (JK, Msb;) as also ↓ سُخْرِــىٌّ (Msb, K) and سِخْرِــىٌّ; (K) or the former of these, only, is used in this sense; and the latter, and sometimes the former also, in the sense immediately preceding: (TA:) and سُخْرَــةٌ is also used as a pl., (JK, A,) as in the phrase هٰؤُلَآءِ سُخْرَــةٌ لِلسُّلْطَانِ these are persons made use of without compensation for the Sultán: (JK, * A:) it also signifies one who employs any person, (K, TA,) or beast, (TA,) that he has subjected, or compelled to obey him, without recompense, or hire, or wages: (K, TA:) [or this is a mistake, and the correct signification is] one who is so employed by him who has subjected him. (L.) b3: It is also syn. with تَسْخِيرٌ [inf. n. of 2]. (TA in art. سمع.) سُخَرَــةٌ One who mocks at, scoffs at, laughs at, derides, or ridicules, others, (S, K,) much. (S.) [See also مَــسْخَرَــةٌ.]
سُخْرِــىٌّ and سِخْرِــىٌّ (T, S, Msb, K) and سُِخْرِــيَّةٌ (T, S, K) Mockery; scoff; derision; ridicule. (T, S, Msb, K.) b2: See also سُخْرَــةٌ, in three places.
سُخَّرٌ A certain herb, or leguminous plant, (Sgh, K,) in Khurásán; (K;) accord. to AHn, i. q. سَيْكُرَانٌ [q. v.]. (TA.) سُفُنٌ سَوَاخِرُ [pl. of سَفِينَةٌ سَاخِرَةٌ] (tropical:) Ships obeying, and having a good wind. (S.) مَــسْخَرَــةٌ [An occasion, or a cause, of mockery, scoffing, derision, or ridicule]: pl. مَسَاخِرُ. (A.) You say رُبَّ مَسَاخِرَ يَعُدُّهَا النَّاسُ مَفَاخِرَ [Many occasions of mockery, &c., men reckon occasions of boasting, or glorying]. (A.) And هُوَ مَــسْخَرَــةٌ [He is a cause of mockery, &c.]. (A.) [See also مَخْسَرَةٌ.] b2: Also One who mocks at, scoffs at, laughs at, derides, or ridicules, others. (A.) [See also سُخَرَــةٌ.]
مُــسَخَّرٌ Any one that is constrained, or compelled, [brought into subjection, or made subservient or submissive,] and managed, unable to free himself from constraint. (TA.) b2: وَالنُّجُومُ مُــسَخَّرَــاتٌ بِأَمْرِهِ [in the Kur xvi. 12 means and the stars are made subservient, or submissive,] running their courses. (Az, TA.)
: (سَخِر مِنْهُ) ، هاذِهِ هِيَ اللُّغَة الفَصِيحة، وَبهَا وَرَدَ الْقُرْآن. قَالَ اللهاُ تَعَالَى: {فَيَــسْخَرُــونَ مِنْهُمْ سَخِرَ اللَّهُ مِنْهُمْ} (التَّوْبَة: 79) وَقَالَ: {إِن تَــسْخَرُــواْ مِنَّا فَإِنَّا نَــسْخَرُ مِنكُمْ} (سُورَة هود: 38) . وَقَالَ بعضُهم: لَو سَخِرْــتُ من راضِعلخَشيتُ أَن يَجُوزَ بِي فِعْلُه. (و) قَالَ الجَوْهَرِيّ: حكَى أَبُو زيد. سَخِرْــت (بِهِ) ، وَهُوَ أَردَأُ اللُّغَتَيْن، ونقلَ الأَزهَرِيّ عَن الفَرَّاءِ: يُقَال: سَخِرْــت مِنْهُ. وَلَا يُقَال: سَخِرْــت بِه. وكأَن المصنِّفَ تَبِعَ الأَخفَشَ، فإِنه أجازَهما. قَالَ: سَخِرْــت مِنْهُ وسَخِرْــت بِهِ، كِلَاهُمَا (كفَرِح) وكذالك ضَحِكْت مِنْهُ وضَحِكْت بِهِ، وهَزِئْت مِنْهُ وهَزؤْت بِهِ، كُلٌّ يُقَال. ونَقَلَ شيخُنَا عَن النَّوَوِيّ: الأَفصحُ الأَشْهَرُ: سَخِرَ مِنْهُ، وإِنما جاءَ سعُرَ بِهِ لتَضَمُّنه معنَى هَزِىءَ (سَخْراً) ، بِفَتْح فَسُكُون، (وسَخَراً) محرَّكةً، (وسُخْرَــةً) ، بالضَّمّ، (ومَــسْخَراً) ، بالفَتْح، (وسُخْراً) ، بضمّ فَسُكُون، (وسُخراً) ، بضَمَّتَيْن: (هَزِىءَ) بِهِ. ويُرْوَى بَيتُ أَعْشَى باهِلَةَ بالوَجْهَيْن:
إِنِّي أَتَتْنِي لِسَانٌ لَا أُسَرٌّ بهَا
من عَلْوَ لَا عَجَبٌ مِنْهَا وَلَا سُخُرُ
بضَمَّتَيْن، وبالتَّحْرِيك، (كاسْتَــسْخَر) وَفِي الكِتَاب العَزِيز {وَإِذَا رَأَوْاْ ءايَةً يَسْتَــسْخِرُــونَ} (الصافات: 14) قَالَ ابْن الرُّمَّانِّيّ: يَدعُو بعضُهم بَعْضًا إِلى أَن يَــسْخَر، كَيــسْخَرون، كعَلاَ قِرْنَهُ واستَعْلاه. قَالَ غَيره: كَمَا تَقول: عَجِبَ وتَعجِّبَ واستَعْجَبَ، بِمَعْنًى واحدٍ.
(والاسمُ الــسُّخْرِــيَةُ والــسُّخْرِــيُّ) ، بالضَّمّ (ويُكْسَرُ) . قَالَ الأَزهرِيّ: وَقد يكون نَعْتاً، كقَوْلك: هم لَك سُخْرِــيّ وسُخْرِــيَّة. مَنْ ذَكَّرَ قَالَ: سُخْرِــيًّا، وَمن أَنَّثَ قَالَ: سُخْرِــيَّة، وقُرِىء بالضَّمّ والكَسْر قَوْله تَعَالَى: {لّيَتَّخِذَ بَعْضُهُم بَعْضاً سُخْرِــيّاً} (الزخرف: 32) .
(وسَخَرَــه، كمَنَعَه) ، يَــسْخَره (سُخْرِــيًّا، بالكَسْرِ ويُضَمّ) ، وسَخَّره تَسْخِيراً: (كَلَّفَه مَا لَا يُرِيد وقَهَرَه) . وكُلُّ مَقْهُورٍ مُدَبَّرٍ لَا يَملِكُ لِنَفْسِه مَا يُخَلِّصه من القَهْرِ فذالك مُــسَخَّر. قَالَ الله تَعَالَى: {وَــسَخَّر لَكُمُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ} (إِبْرَاهِيم: 33) أَي ذَلَّلهما {وَالنُّجُومَ مُــسَخَّراتٍ بِأَمْرِهِ} (الْأَعْرَاف: 54) .
قَالَ الأَزهريّ: جارياتٌ مَجَارِيَهُنَّ.
(وَهُوَ سُخْرَــةٌ لِي وسُخْرِــيٌّ وسِخْرِــيٌّ) بالضَّمّ والكَسْر. وَقيل: الــسُّخْرِــيّ بالضَّمّ: من التَّسْخِير: والــسِّخْرِــيّ، بالكَسْر، من الهُزْءِ.، وَقد يُقَال فِي الهُزْءِ سُخْرِــيّ وسِخْرِــيّ، وأَمّا من الــسُّخْرَــة فواحِده مَضْمُوم. وَقَوله تَعَالَى: {فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِــيّاً} (الْمُؤْمِنُونَ: 110) بِالْوَجْهَيْن، والضَّمّ أَجْوَدُ.
(ورجُلٌ سُخُرَــةٌ) وضُحَكَةٌ، (كهُمَزَةٍ) يَــسْخَر بالنّاس.
وَفِي التَّهْذِيب: (يَــسْخَرُ من النَّاس) .
(و) (كبُسْرَةٍ: مَنْ يُــسْخَر مِنْه) .
(و) الــسُّخْرَــة أَيضاً: (مَنْ) يُــسَخَّر فِي الأَعْمال و (يَتَــسَخَّر كُلَّ مَنْ قَهَرَه) وذَلَّله من دابَّة أَو خادِمٍ بِلَا أَجْرٍ وَلَا ثَمَنٍ.
(و) من المَجَاز (سَخَرَــت السَّفِينَةُ، كمَنَعَ) : أَطاعَت وجَرَتْ و (طَابَ لَهَا الرِّيحُ والسَّيْرُ) ، وَالله سَخَّرَــها تَسْخِيراً، والتَّسْخِيرُ: التَّذليلُ، وسُفُنٌ سَواخِرُ مَوَاخِرُ، من ذالك. وكُلُّ مَا ذَلَّ وانْقادَ أَو تَهَيَّأَ لَك على مَا تُرِيد فقد سُخِّرَ لَك.
(و) قَوْله تَعَالَى: {) 1 (. 032} إِن تــسخروا منا فَإنَّا نــسخر مِنْكُم كَمَا تــسخرون (هود: 38) أَي إِن (تَسْتَجْهِلُونَا) ، أَي تَحمِلُونا على الجَهْل على سَبِيلِ الهُزْءِ (فإِنّا نَسْتَجْهِلُكم كَمَا تَسْتَجهِلُونَنَا) ، وإِنما فَسَّرَه بالاستجهال هَرَباً من إِطلاق الاسْتِهْزَاءِ عَلَيْهِ تَعالَى شَأْنُه، مَعَ أَنه واردٌ على سَبِيل المُشاكَلة فِي آيَات كَثِيرة غيرِهَا. وَفِي الحدِيث أَيضاً (أَتَــسْخَرُ بِي وَأَنَا المَلِك) قالُوا: أَي أَتَسْتَهزِىء بِي؛ وَقَالُوا: هُوَ مَجَازٌ وَمَعْنَاهُ أَتَضَعُني فِيمَا لَا أَراه من حَقِّي، فكَأَنَّها صُورَة الــسُّخْرِــيَة، فتأَمَّلْ. (و) سُخَّرٌ، (كسُكَّرٍ: بَقْلَةٌ بخُرَاسَانَ) ، وَلم يَزِد الصَّاغَانِيّ على قَوْله: بَقْلَةٌ. وَقَالَ أَبو حَنِيفَةَ: هِيَ السَّيْكَرَانُ.
(وسَخَّرَــه تَسْخِيراً: ذَلَّله وكَلَّفَه مَا لاَ يُرِيدُ وقَهَرَه) ، (عَمَلاً بِلَا أُجْرَةٍ) ، وَلَا ثَمَن، خادِماً أَو دَابَّةً، (كتَــسَخَّرَــه) ، يُقَال: تَــسخَّرْــتُ دابَّةً لفُلان أَي رَكِبْتها بغَير أَجْرٍ.
وَيُقَال: هُوَ مَــسْخَرَــةٌ مَن المَسَاخِر. وَتقول: رُبَّ مَسَاخِرَ يَعْدُّهَا النَّاسُ مفاخِرَ.
وأَمَّا مَا جَاءَ فِي الحَدِيث: (أَنا أَقُولُ كَذَا وَلَا أَــسْخَرُ) ءَي لَا أَقول إِلا مَا هُو حَقٌّ، وَتَقْدِيره: وَلَا أَــسخَرُ مِنْهُ. وَعَلِيهِ قَوُلُ الرَّاعِي:
تَغَيَّرَ قَوْمِي وَلَا أَــسْخَرُ
ومَا حُمَّ مِن قَدَرٍ يُقْدَرُ
أَي لَا أَــسْخَرَ مِنْهُم.
وسْخْرُــورُ بنُ مالِكٍ الحَضْرَمِيّ، بالضَّمّ، لَهُ صُحْبَةٌ، شَهِدَ فَتْحَ مِصْر، ذكره ابنُ يُونُس.
كتاب