وق
ى
1 وَقَاهُ اللّٰهُ السُّوْءَ God preserved him from evil. (
Msb.) See a verse cited
voce نَقَشَ.
b2: وَقَاكَ اللّٰهُ كُلَّ مَحْذُور God preserve thee from all fear: see مَحْذُورٌ.
b3: قِ, or قِهْ, and تَوَقَّ, are imperatives [meaning Be thou cautious]. (
JK.)
b4: قِ عَلَى ظَلْعِكَ: see ظَلَعَ.
b5: وَقَاهُ and ↓ اِتَّقَاهُ both signify He was cautious of it;
syn. حَذِرَهُ. (
K.) 5 تَوَقَّاهُ (and,
accord. to a usage in the
K, art. حرز, also تَوَقَّى مِنْهُ) He guarded against it; was cautious of it;
syn. اِحْتَرَزَ منه and تَحَرَّزَ منه. (
S,
K, * art. حرز.)
b2: تَبَقَّهْ وَتَوَقَّهْ: see 4 in art. بقى.
8 اِتَّقى He preserved, or guarded, himself exceedingly, or extraordinarily: (
Ksh,
Bd in ii. 1:) he put a thing between him and another to preserve him, or guard him. (
Ham, p. 359.)
b2: In the conventional language of the law, He preserved, or guarded, himself exceedingly, or extraordinarily, (
Ksh,
Bd, ubi supra,) from sin, of commission or of omission, (
Ksh,) [or] from what would harm him in the world to come. (
Bd, who describes three degrees.) It may often be rendered He was pious; or careful of his religious duties.
b3: اِتَّقَى عَلَيْهِمْ وَحَذِرَ [He guarded himself against them in an extraordinary degree, and was cautious, or wary]. (
JK,
TA, in art. خشى.) See 1.
b4: يَتْقِى, for يَتَّقِى: see art. تقى: and see a verse of Khufáf Ibn-Nudbeh, (quoted in the
S, in art. وقى,) cited
voce أَثْرٌ.
b5: يَتَّقْ for يَتَّقِ: see a verse cited
voce مُتَأَوِّبٌ.
وَقِىٌّ Cautious, guarding himself from sin, &c.: see تَقِىٌّ.
وَقِيَّةٌ Property by means of which one preserves himself:
pl. وَقِيَّاتٌ. (
TA.) See a verse cited
voce مَحْبَلٌ.
وِقَايَةٌ Excess of preserving or guarding. (
Ksh,
Bd in ii. 1.)
b2: A preservative.
وَاقٍ
A saddle that does not gall the back. (
S,
K.) وَاقِيَةٌ used as an
inf. n., like بَاقِيَّةٌ: see
Har, p. 136.
b2: وَاقِيَةٌ as meaning one preserver: see an
ex. voce بَاقِيَةٌ.
أُوقِيَّةٌ An ounce: see رِطْلٌ, in two places.