ملص
1 مَلِصَ, (
S,
M,
A,
K,)
aor. ـَ (
S,
K,)
inf. n. مَلَصٌ, (
S,
M,) It (a thing,
S,
M, or a rope,
Lh,
M,
A, and a bridle,
Lh,
M,) slipped; (
S;) or fell, slipping; (
K;) or got loose or free, or escaped, and slipped [away]; (A;) or slipped out by reason of its smoothness; (
M;) from one's hand; (
S,
M, A;) as also ↓ إِمَّلَصَ, and ↓ تملّص: (
M:) or ↓ انملص, (
S,
K,) also written إِمَّلَصَ, (
S,) signifies it (a thing,
Lth,
S,) escaped, or got loose or free, (
Lth,
S,) from one's hand, after having been seized or grasped: (
Lth:) and [in like manner] ↓ تملّص, it, and he, (a thing,
S, or a rope,
TA, and a man,
S,
A,) became safe or secure or free, or escaped, (
S,
A,
K,) from one's hand. (
TA.) You say, مَلِصَتِ السَّمَكَةُ مِنْ يَدِى and ↓ انملصت The fish escaped and slipped from my hand. (
A,
TA.) And مَا كِدْتُ مِنْ فُلَانٍ ↓ أَتَمَلَّصُ I hardly escaped, or became secure, from such a one. (
S, A. *)
b2: He went back, or retreated, fleeing; as also مَلِزَ,
inf. n. مَلَزٌ. (
TA.)
A2: مَلَصَهُ He set it loose, or free. (
TA.)
b2: مَلَصَ بِسَلْحِهِ Alvum dejecit: (
K:) so says Ibn-'Abbád: but in the Tekmileh, مَلَصَ بِسَهْمِهِ he shot his arrow. (
TA.) 4 املص, (
K,)
inf. n. إِمْلَاصٌ, (
TA,) It (a thing) made, or caused, to slip. (
K.)
b2: Hence, (
TA,) املصت جَنِينَهَا, (
Mgh,
TA,) or بِجَنيِنِهَا, (Abu-l-'Abbás,
TA,) or بِوَلَدِهَا, (
S,) or املصت [alone], (
M,
A,
K,) She (a woman,
S,
M,
A,
Mgh, and a camel,
M,
TA) brought forth her fœtus, or offspring, prematurely, (
S,
M,
A,
Mgh,) or dead: (
K:)
i. q. أَزْلَقَتْ بِهِ and أَسْهَلَتْ بِهِ and حَطَأَتْ بِهِ. (Abu-l-'Abbás,
TA.)
b3: املص also signifies He (a man) became poor, needy, or indigent. (
TA.) 5 تَمَلَّصَ see 1, in three places.
7 انملص and امّلص: see 1, in three places; and see 7 in art. دلص.
مَلْصٌ (
tropical:) Naked: [in the present day commonly preceded by عُرْيَان (vulgarly pronounced عَرْيَان), and with it signifying stark naked:] as though become divested of his clothes like a rope that is become divested of its villous coating. (
TA.) مَلِصٌ A thing that slips out from one's hand by reason of its smoothness; as also ↓ مَلِيصٌ and ↓ أَمْلَصُ: (
M:) a rope from which the hand slips, (
S,
K,) not being able to keep hold of it; (
S,
TA;) as also ↓ مَلِيصٌ. (
TA.) You say, سَمَكَةٌ مَلِصَةٌ (
M, A) A fish that slips from the hand by reason of its smoothness: (
M:) or that gets loose or free, or escapes, and slips [away]: (
A:) or,
accord. to
AA, (
TA,) المَلِصَةُ signifies الأَطُومُ مِنَ السَّمَكِ [
app. meaning a kind of thick-skinned fish]. (
K,
TA.) مَلِيصٌ: see مَلِصٌ, in two places:
b2: and see مُمْلَصٌ, in two places.
أَمْلَصُ: see مَلِصٌ. You say also, رَجُلٌ أَمْلَصُ الرَّأْسِ, i. e. أَبْلَطُهُ [
app. meaning A smooth-headed man.] (Ibn-'Abbád,
K.)
b2: Also, Tender; or soft. (
TA.) مُمْلَصٌ Brought forth prematurely; as also ↓ مَلِيصٌ: (
M,
TA:) an abortion. (
TA.) Yousay, أَلْقَتْ وَلَدَهَا مُمْلَصًا She cast her young one prematurely; (
TA;) as also ↓ مَلِيصًا and مَلِيطًا. (
K,
TA.) مُمْلِصٌ A woman, and a she-camel, (
M,) that brings forth her offspring prematurely, (
M,) or dead: (
K:)
pl. مَمَالِيصُ, with ى. (
M,
TA.) مِمْلَاصٌ A woman, and a she-camel, (
M,) that usually brings forth her offspring prematurely, (
M,) or dead.. (
K.) [Several points of resemblance, and some of exact agreement, will be observed between this art. and art. ملس.]