I'm now chronically ill and unable to work, and your support helps me pay my bills and keep my websites online. Please consider giving something back for 8 years of developing and providing this service for free; even if you can only give one dollar. - Ikram Hawramani
131462. مُرَيْقَة1 131463. مُرِيك1 131464. مريكا1 131465. مريكي1 131466. مريلا1 131467. مَرْيَلة1131468. مريم5 131469. مَرِيمِين1 131470. مُرَيْن1 131471. مُرِّين1 131472. مَرِين1 131473. مرين1 131474. مرينا1 131475. مرينو1 131476. مريوح1 131477. مَرْيُوش1 131478. مَرْيُوطُ1 131479. مريون1 131480. مز4 131481. مَزَّ 1 131482. مزا4 131483. مزابنة1 131484. مُزَّات1 131485. مَزَّات1 131486. مَزَّاج1 131487. مزاج1 131488. مِزَاح1 131489. مَزَّاح1 131490. مُزَاحِمٌ1 131491. مُزَاحِم1 131492. مُزَاد1 131493. مُزار1 131494. مُزَارِعُون1 131495. مَزَارِي1 131496. مُزَافِت1 131497. مُزَال1 131498. مزالف1 131499. مزاه1 131500. مَزَايِن1 131501. مِزْبَان1 131502. مَزْبَلة1 131503. مَزَّة2 131504. مِزَّة1 131505. مُزَّة1 131506. مزج17 131507. مُزْجٌ1 131508. مَزَجَ بـ1 131509. مَزَجَ في1 131510. مَزَجَ مع1 131511. مَزَجَ 1 131512. مزجاة1 131513. مزح15 131514. مَزَحَ1 131515. مَزَحَ مع1 131516. مَزَحَ 1 131517. مُزَخْلب1 131518. مَزْد1 131519. مزد7 131520. مَزَدَ1 131521. مزدارية1 131522. مِزْدَاوي1 131523. مزدة1 131524. مزدك1 131525. مزده1 131526. مُزْدَهر1 131527. مُزْدَوَج1 131528. مزدوج1 131529. مزر15 131530. مَزَرَ1 131531. مَزَرَ 1 131532. مزراخان1 131533. مِزْرَار1 131534. مِزْرَارِيّ1 131535. مَزْرَعَة1 131536. مِزْرَق1 131537. مُزْرَنْفِقٌ1 131538. مَزْرَنْكَن1 131539. مَزْرُوع1 131540. مُزْرِي1 131541. مَزْرين1 131542. مَزَزَ1 131543. مزز11 131544. مززه1 131545. مَزَعَ2 131546. مَزَّع1 131547. مزع13 131548. مَزَعَ 1 131549. مُزْعَة1 131550. مَزْعَة1 131551. مُزْعِل1 131552. مزغ2 131553. مزغن1 131554. مَزَقَ1 131555. مزق16 131556. مَزَقَ 1 131557. مَزَّقت الحبل إرْبًا...1 131558. مَزَقَهُ1 131559. مزكا1 131560. مَزْكُوم2 131561. مُزَّكِي1 Prev. 100
«
Previous

مَرْيَلة

»
Next
مَرْيَلة
الجذر: ر ي ل

مثال: اشْتَرَت الأمُّ لابنها مَرْيلةً
الرأي: مرفوضة
السبب: للخطأ في ضبط الكلمة بفتح الميم.
المعنى: قطعة قماش أو فوطة تضعها حول عنقه لتحمي ثيابه، أو رداء موحَّدًا مثل رداء تلاميذ المدارس

الصواب والرتبة: -اشترتِ الأمُّ لابنها مَرْيلةً [صحيحة]-اشترتِ الأمُّ لابنها مِرْيلةً [صحيحة]
التعليق: جاء في الوسيط: المِرْيلة - بكسر الميم وسكون الراء: فوطة تلف حول عنق الصبيّ لوقاية ثوبه من اللعاب. ونص على أنها محدثة. وقد أورد الأساسي هذه الكلمة بفتح الميم، وأقرَّها مجمع اللغة المصري بالمعنيين مفتوحة الميم.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.