كب
1 كَبَّهُ,
aor. ـُ (
inf. n. كَبٌّ,
TA;) and كَبْكَبَهُ; (
K,
TA;) He inverted it, or turned it upside-down. (
K.)
b2: كَبَّ الإِنَآءَ,
aor. ـُ
inf. n. كَبٌّ, [He inverted, or turned down, the vessel, so as to pour out its contents]: (
TA:) he turned the vessel over upon its head. (
Msb.)
b3: كَبَّ القَصْعَةَ He turned over the wooden bowl upon its face. (
TA.)
b4: كَبَّهُ, (
K,) or كبّه لِوَجْهِهِ, (
S,) [or عَلَى وَجْهِهِ (see 4),] and ↓ اكبّه (
K) and ↓ كَبْكَبَهُ, (
S,
K,) He prostrated him; threw him down upon his face. (
S,
K.) [One says,] كَبَّ اللّٰهُ عَدُوَّ المُسْلِمِينَ [May God overthrow, or prostrate, the enemy of the Muslims!]: but one should not say ↓ اكبّ. (
S.) See also 4.
b5: He cut, or wounded, a camel in the legs. (
TA.)
A2: كَبَّ, (aor.
كَبُ3َ,
inf. n. كَبُّ,
TA,) (
tropical:) He [convolved, or glomerated, thread, and likewise hair (see فَلِيلٌ), or he] made thread [&c.] into كُبَب [or balls]: (
S,
K:) or into a كُبَّة [or ball]. (
ISd.) [The verb is used in the present day to signify He wound thread into a ball, or balls.] See 5.
A3: كَبَّ, [
aor.,
app., كَبِّ,] He, or it, was weighty, or heavy. (
K.) See كُبَّةٌ
A4: He kindled, or set on fire, كُبّ, which is [a plant, or tree, of the kind called] حَمْض. (
AA,
K.) 2 كبّب,
inf. n. تَكْبِيبٌ, (
tropical:) He made كَبَاب, or meat cut up, &c. (
K.) 4 أَكْبَ3َ See 1.
A2: اكبّ He bent his head down towards the ground; [as also إِلَى الأَرْضِ ↓ انكبّ, occurring in the
TA, art برز;] bent himself down; stooped. (
TA.) [See
Kur, lxvii, 22.]
b2: اكبّ, (
K,) or اكبّ عَلَى وَجْهِهِ, (
S) and ↓ انكبّ, (
TA,) quasi-
pass. of كَبَّ; He fell prostrate or prone; fell upon his face: (
S,
K:) the former verb
extr. with respect to
analogy, (
S,) [as quasipass. of كَبَّ: see أَحْجَمَ, and أَحْنَجَ]: [and ↓ كَبَّ,
aor. ,
app., كَبِّ,
inf. n. كَبٌّ, he fell, having stumbled: for] كَبٌّ is the
contr. of اِنْتِعَاشٌ. (
S, art. تعش.)
b3: اكبّ لَهُ (i. e., لِلشَّىْءِ,
TA)
i. q. تَحَانَى (as in some copies of the
K) or تَجَانَأَ (as in others): the latter [meaning He bent down towards it] is probably the correct reading. (
TA.)
A3: اكبّ عَلَيْهِ, (i. e., على الشَّىْءِ,
TA,) and ↓ انكبّ, (assumed
tropical:) He fell to, or set about, doing it. (
K.) اكبّ على الأَمْرِ يَفْعَلُهُ, and ↓ انكبّ, [He fell to, or set about, the thing, to do it]. (
S.)
A4: اكبّ عَلَيْهِ, (i. e., على عَمَلٍ,
TA,) and ↓ انكبّ, (
tropical:) He kept, or adhered, to it; (
K;) i. e., to a work. (
TA.) 5 تكبّبت الإِبِلُ The camels were prostrated by disease (
S,
K) or emaciation. (
S.)
A2: تكبّب (
tropical:) It (sand) became contracted (by reason of its moisture,
TA,) into a compact mass: (
S:) or became moist, and, in consequence, compact: whence كُبَّةُ غَزْلٍ [a ball of spun thread], as indicated by
Z in the A. (
TA.)
b2: تكبّب (
tropical:) He wrapped himself up in his garment: (
A:) [as also ↓ تكبكب:
ex.] جَاءَ مُتَكَبْكِبًا فِى ثِيَابِهِ He came wrapped up in his garment. (
S.) 6 تكابّوا عَلَيْهِ (
tropical:) They pressed together, or crowded together, upon it. (
TA.) [See تَّكَاتُّوا, in art. كت.]
7 انكبّ It (a jug, or the like) was, or became, inverted, or turned down, so as to pour out its contents. (
IB, in
TA,
voce غَرَبٌ.)
b2: See 4, in five places.
R.
Q. 1 كَبْكَبَهُ He turned him over, one part upon another: or threw him from the top of a mountain or wall. (
TA.) See 1, in two places.
b2: كَبْكَبَهُ,
inf. n. كَبْكَبَةٌ, He threw him into a deep place, or hollow. (
K.) فَكُبْكِبُوا فِيهَا [
Kur, xxvi, 9 4,] And they shall be thrown prostrate therein: [i. e., into the fire of hell:] (
S:) or they shall be collected together and thrown down into it, namely, the abyss of hell-fire: (
Lth:)
lit., they shall be thrown so as to turn over and over until at length they come to a stop therein: (
TA:) or they shall be thrown into it, one upon another: (
Zj:) or they shall be collected together therein. (
TA.)
b3: كبكب المَالَ He collected together, and brought or put back, the extremities of what was scattered of the wealth or property: [meaning, he collected the camels &c. by driving together those that were dispersed:] like كَمْهَلَهُ and دَبْكَلَهُ
&c. (
L.)
R.
Q. 2 تَكَبْكَبُوا (
tropical:) They collected themselves together. (
TA.)
b2: See 5.
كُبٌّ, [
coll. gen. n., A plant or tree, of the kind called] حَمْض; (
K;) a kind of tree excellent for kindling, the leaves of which make the tails of horses beautiful and long; it has joints and thorns, and grows in fine, or soft, and plain soil:
n. un. with ة: or,
accord. to some, it is [a plant, or tree,] of the kind called نَجِيلُ الفَلَاةِ: but
IAar says, among the [plants, or trees, called]
حَمْض, are the نجيل and the كبّ. (
TA.) كَبَّةٌ and ↓ كُبَّةٌ A charge, an assault, or an onslaught, in war. (
K) [And] كَبَّةٌ (
S,
K) and ↓ كُبَّةٌ (
K) A single impetus [in some copies of the
S, دَفْعَة; in others, and in my copies of the
K, دُفْعَة: I prefer the former reading:] in fighting and in running [in the
CK, والجَرْىُ, which is doubtless a mistake]: (
S,
K:) and vehemence thereof. (
TA.)
b2: كَبَّةٌ and ↓ كُبَّةٌ A collision between two troops of horses: in the
K, بِيْنَ الجَبَلَيْنِ; but correctly, بَيْنَ الخَيْلَيْنِ, as in other lexicons. (
TA.)
b3: كَبَّةٌ (
S,
K) and ↓ كُبَّةٌ (
K) A letting loose, or setting free, horses, (
S,
K,) upon the race-course, or field, to run, or to charge. (
S.) [This is evidently meant in the
S as an explanation of the words rendered here “ a single impetus ” &c.]
b4: كَبَّةٌ (
S,
K) and ↓ كُبَّةٌ (
K) The vehemence and assault [in some copies of the
S, دَفْعَة: in others, and in my copies of the
K, دُفْعَة: I prefer the former reading:] of winter. (
S,
K)
b5: كَبَّةُ النَّارِ A dash, or dashing of the fire [of hell]. (
TA.)
A2: كَبَّةٌ and ↓ كُبَّةٌ and ↓ كَبْكَبَةٌ and ↓ كِبْكِبَةٌ and ↓ كِبْكِبٌ or (
accord. to the
TA) ↓ كَبْكَبٌ, A throwing into a deep place, or hollow. (
K.) See كَبْكَبَ.
A3: See also كُبَّةٌ.
كُبَّةٌ: see كَبَّةٌ passim.
A2: الكبّ [a mistranscription for الكُبَّةُ, as is shown by the next sentence,] What is collected together, of dust, or earth, and of other things. (
TA [See also سَفَاةٌ,
voce سَفًا.]
b2: Hence, (
TA,) كُبَّةٌ (
tropical:) A جَرَوْهَق (which is not an Arabic word,
TA, [but arabicized, from the Persian كُرُوهَهْ guróhah, signifying a ball] of spun thread: (
S,
K:) or such as is collected together, [or convolved, so as to form a ball,] of spun thread: (
TA: [see 5:])
pl. كُبَبٌ. (
S,
K.) [And it is likewise of hair: see فَلِيلٌ.]
b3: [Hence,] كُبَّةٌ (
S,
K) and ↓ كُبْكُبَةٌ (
S) or ↓ كَبْكَبَةٌ (
K) (
tropical:) A company, congregated body, or troop, (
K,) of horses, (
S,) or of men. (
TA.) كبكبةٌ مِنْ بَنِى إِسْرَائِيلَ A company of the Children of Israel. (
TA, from a
trad.) كُبَّةُ السُّوقِ The company of the market: said in a
trad. to be the company of Satan. (
TA.) رَمَاهُمْ بِكُبَّتِهِ [He threw upon them] his troop, or company. (
TA.) See also below.
b4: A herd of great camels. (
K.) إِنَّكَ لَكَالبَائِعٍ الكُبَّةَ بِالهُبَّةِ Verily thou art like the seller of a herd of great camels for wind. A proverb, thus related by
Az: but, as related by some, الكبة بالهبة, without teshdeed: see arts. كبو and هبو. (
TA.)
b5: كُبَّةُ الخَيْلِ The greater number, or main part, of the troop of horses. (
Th.)
b6: I. q. عِيَالٌ: so in the phrase عَلَيْهِ كبّةٌ [He has a family, or household, dependant upon him]. (
TA.)
b7: كُبَّةٌ (
K) and ↓ كَبَّةٌ (
S,
K) (
tropical:) A pressing, or crowding, together. (
S,
K.)
A3: كُبَّةٌ Weight. (
K.) So in the saying رَمَاهُمْ بِكُبَّتِهِ [He threw upon them his weight]. (
TA.) (But see above.) And أَلْقَى عَلَيْهِ كُبَّتَهُ He threw his weight upon him. (
TA.) كَبَابٌ
i. q. طَبَاهَجٌ; (
S;) i. e., (
TA,) (
tropical:) Flesh-meat cut up [into small pieces] (
K) and roasted, or broiled; or thrown upon burning coals: (
TA:) [small morsels of meat, generally mutton or lamb, roasted on skewers]. Asserted by El-Khafájee to be Persian; and thought to be so by Yaakoob. (
TA.) كُبَابٌ A large number of camels or of sheep or goats. (
K.) Also used as an
epithet: ex.
نَعَمٌ كُبَابٌ Camels, or camels and sheep or goats, so numerous that one mounts upon another. (
TA.) نَعَمٌ كُبَاكِبٌ Many camels, or camels and sheep or goats. (
TA.) See also كُثَابٌ
A2: Dust; earth. (
K.)
b2: Adhesive mud; or clay. (
K.)
b3: Moist earth. (
K.)
b4: An abundance of moist, or soft, earth, that cleaves together. (
TA.)
b5: Sand that is contracted (by reason of its moisture,
TA,) into a compact mass: (
S:) sand that has become moist, and, in consequence, compact. (
TA.) كَبَابَةٌ A certain medicine (
S,
K) of China: (
K:) [cubeb, or piper cubebae.]
كِبْكِبٌ and كَبْكَبٌ, see كَبَّةٌ
A2: A certain game (
K) of the Arabs. (
TA.) كُبْكُبٌ and كُبَاكِبُ A man (
TA) of compact (and strong,
TA,) make:
pl. كَبَاكِبُ. (
K.) كَبْكَبَةٌ and كِبْكِبَةٌ, see كُبَّةٌ.
كُبْكُبَةٌ see كُبْكُوبٌ.
كَبْكَابٌ An excellent kind of thick dates. (
K.) كُبْكُوبٌ and كُبْكُوبَةٌ and ↓ كُبْكُبَةٌ A closely congregated body of men. (
K.) كَبْكَابَةٌ A fat woman. (
K.) رَجُلٌ أَكَبُّ A man who is constantly stumbling. (
TA.) مِكَبٌّ and ↓ مِكْبَابٌ One who looks much towards the ground. (
K.) مُكَبَّبَةٌ A dust-coloured wheat, with thick ears, (
K,) like small birds, and a thick straw, the eaters of which [namely the straw, a common fodder in Arabia,] do not become brisk, or sprightly. (
TA.) مِكْبَابٌ see مِكَبٌّ.