I'm now chronically ill and unable to work, and your support helps me pay my bills and keep my websites online. Please consider giving something back for 8 years of developing and providing this service for free; even if you can only give one dollar. - Ikram Hawramani
119223. قروني1 119224. قَرَوِيّ1 119225. قَرْوِيّ1 119226. قَرْوِية1 119227. قَرَوِيَّة1 119228. قُرَوِيّة1119229. قرويشة1 119230. قُرَّى1 119231. قرى8 119232. قري4 119233. قَرِيُّ الخَيل1 119234. قَرِيَ 1 119235. قريا قوص1 119236. قُرَيَّات1 119237. قَرِيّات1 119238. قِرْياضُ1 119239. قِرْياط1 119240. قِرْياق1 119241. قرياقص1 119242. قرياقوس1 119243. قُرْيانُ1 119244. قُرْيان1 119245. قَرِيَّان1 119246. قَرِيَّانِيّ1 119247. قُرَيْبَة1 119248. قَرِيْبَة1 119249. قريبة المتناول.1 119250. قُرَيْبع1 119251. قَرْيَة1 119252. قَرْيَة النَّمْل1 119253. قريَةُ عبدِ الله1 119254. قريت1 119255. قُرَيْتَة1 119256. قَرِيْتَة1 119257. قُرَيْحان1 119258. قُرَيْحَة1 119259. قَرِيْحَة1 119260. قُرَيْد1 119261. قُرَيَّد1 119262. قَرِيد1 119263. قريدس1 119264. قريدنة1 119265. قُرَيْدِيّ1 119266. قَرِيدِيّ1 119267. قُرْيَرُ1 119268. قَرِيْرَة1 119269. قُرَيْسٌ1 119270. قُريْسَا1 119271. قَرِيسَا1 119272. قريسا1 119273. قُرَيْسة1 119274. قَرِيْسَة1 119275. قُرَيْسِيّ1 119276. قَرِيسِيّ1 119277. قُرَيْش3 119278. قريش1 119279. قريشان1 119280. قُرَيْشَان1 119281. قَرِيْشَان1 119282. قُرَيْشِيّ1 119283. قَرِيضة1 119284. قُرَيْضَة1 119285. قُرَيْضي1 119286. قَرِيضِيّ1 119287. قُرَيْطاس1 119288. قُرَيْطِم1 119289. قُرَيْظان1 119290. قُرَيع1 119291. قَرِيع1 119292. قُرَيْعَة1 119293. قَرِيعَة1 119294. قُرَيْقِص1 119295. قُرَيْقوص1 119296. قُرَيْم الدّين1 119297. قُرَيمات1 119298. قُرَيْمان1 119299. قُرَيْمِش1 119300. قريمن1 119301. قُرَيْمِيرة1 119302. قُرَين1 119303. قَرِين1 119304. قرينة2 119305. قريني1 119306. قُرَيْوِش1 119307. قريوط1 119308. قُرْيُوط1 119309. قريولة1 119310. قَز1 119311. قز5 119312. قَزَّ 1 119313. قزء1 119314. قَزًّا1 119315. قزا1 119316. قُزَا1 119317. قِزَّا1 119318. قَزَابِريّ1 119319. قُزَّاز1 119320. قَزَّاز1 119321. قَزَّازة1 119322. قَزَّاف1 Prev. 100
«
Previous

قُرَوِيّة

»
Next
قُرَوِيّة
الجذر: ق ر ي

مثال: أَجْرَى مباحثات حول الشئون القُرَوِيَّة
الرأي: مرفوضة
السبب: للنسب إلى الجمع مباشرة دون ردِّه إلى المفرد.

الصواب والرتبة: -أَجْرى مباحثات حول الشئون القَرَوِيَّة [فصيحة]-أَجْرى مباحثات حول الشئون القُرَوِيَّة [فصيحة]
التعليق: لما كان معنى الاشتراك الجمعي مقصودًا في هذا المثال فإن الأدق النسب إلى الجمع. ومسألة النسب إلى الجمع على لفظه أو بردِّه إلى مفرده مسألة خلافية، فمذهب البصريين في النسب إلى جمع التكسير الباقي على جمعيته أن يرد إلى مفرده، ثم ينسب إلى هذا المفرد، بينما أجاز الكوفيون أن ينسب إلى جمع التكسير مطلقًا، سواء أكان اللبس مأمونًا عند النسب إلى مفرده، أم غير مأمون. وبرأيهم أخذ مجمع اللغة المصري؛ لأن السماع يؤيدهم؛ ولأن النسبة إلى الجمع قد تكون أبين وأدق في التعبير عن المراد من النسبة إلى المفرد، فإن أريد الاشتراك الجمعي كان النسب إلى الجمع أفضل، وإن أريد مجرد النسبة كان النسب إلى المفرد أفضل.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.