فهم
1 فَهِمَهُ,
aor. ـَ
inf. n. فَهْمٌ (
S,
Msb,
K, &c.) and فَهَمٌ, (
Msb,
K,) which is the more chaste, (
K,) but the former is a
dial. var. [more] extensively obtaining, or, as some say, it is a
subst. used as an
inf. n., (
Msb,) and فَهَامِيَةٌ (
S,
K) and فَهَامَةٌ and فِهَامَةٌ, (
K,) He understood it, or knew it with the mind; he apprehended its meaning;
syn. عَقَلَهُ, (
JK,) and عَلِمَهُ (
S,
Msb,
K) and عَرَفَهُ بِالقَلْبِ. (
K.) And فَهِمَ عَنْهُ [He understood what he (another) said]. (A in art. خرس; &c.) [See also فَهْمٌ below.]
b2: فَهُمَ, meaning He was, or became, such as is termed فَهِيم [i. e. one having much understanding], is like عَلُمَ, meaning “ he was, or became, such as is termed عَلِيم. ” (
TA.) 2 فَهَّمَ see what next follows.
4 أَفْهَمْتُهُ and ↓ فَهَّمْتُهُ, (
S,
Msb,
K,
TA,)
inf. n. of the latter تَفْهِيمٌ, (
S,
TA,) I made him to understand, or know, a thing; (
S, *
Msb, *
K, *
TA;)
syn. جَعَلْتُهُ يَفْهَمُهُ. (
TA.) 5 تفهّمهُ He understood it, or knew it, (فَهِمَهُ,) one thing [or one particular thereof] after another; (
S,
K;) namely, speech, or language. (
S.)
b2: [And He endeavoured to understand it. (See its
inf. n. as used in the former half of the second paragraph of art. دبر.)] And ↓ التَّفَاهُمُ signifies the same as التَّفَهُّمُ [
app. as meaning The endeavouring to understand; or the affecting, or pretending, to understand]. (
TA.) 6 تَفَاْهَمَ see what next precedes.
7 انفهم, (
K,
TA,) as quasi-
pass. of فَهَّمَهُ,
inf. n. تَفْهِيمٌ, [or of أَفْهَمَهُ, i. e. as meaning He was made to understand, or know,] (
TA,) is an incorrect word, (
K,
TA.) 10 اِسْتَفْهَمَنِى الشَّىْءَ He sought, or desired, of me, the understanding of the thing [i. e., that he might be made to understand it]; (
S, *
K, *
TA;)
syn. طَلَبَ مِنِّى فَهْمَهُ. (
TA.) فَهْمٌ is an
inf. n. of 1, (
S,
Msb,
K, &c.,) or a
subst. used as an
inf. n.: (
Msb:) [see 1, first sentence:] it is
expl. as signifying The conception of the meaning from the word, or expression: or the quickness of the transition of the mind from extrinsic to other [i. e. intrinsic] things: or a condition of the mind whereby it ascertains what is approvable: or, as in the “ Ahkám ” of El-Ámidee, excellence of intelligence in respect of its readiness to apprehend quickly subjects of inquiry that present themselves to it. (
TA.) فَهِمٌ, an
epithet applied to a man, (
S,) Quick of understanding;
syn. سَرِيعُ الفَهْمِ. (
K.) فَهِيمٌ Having much understanding;
syn. كَثِيرُ الفَهْمِ; an intensive
epithet; like ↓ فَهَّامَةٌ [except that the latter is doubly intensive]. (
TA.) فَهَّامَةٌ: see what next precedes.
فَاهِمٌ [
act. part. n. of فَهِمَ; Understanding, or knowing, a thing].
مَفْهُومٌ [
pass. part. n. of فَهِمَ; Understood, or known.
b2: And hence, لَفْظٍ مَفْهُومٌ The acceptation of a word or an expression; i. e. the meaning, or sense, in which it is understood: see also مَعْنًى, in art. عنى].