فقم
1 فَقِمَ, (
S,
K, *
TA,)
aor. ـَ (
TA,)
inf. n. فَقَمٌ, It, or he, was, or became, full: (
S,
K,
TA:) it is said of a vessel: (
TA:) and one says [also]
أَصَابَ مِنَ المَآءِ حَتَّى فَقِمَ [He obtained, or took, of the water until he became full]; mentioned by
IDrd. (
S,
TA.)
b2: And أَكَلَ حَتَّى فَقِمَ He ate until he became affected with indigestion, or oppressed by much eating. (
K.)
b3: فَقِمَ مَالُهُ His property, or wealth, became much, or abundant: or it has the
contr. meaning, i. e., passed away; came to an end; or became spent, exhausted, or consumed. (
K,
TA.)
A2: فَقِمَ,
aor. ـَ (
K,
TA,)
inf. n. فَقَمٌ (
S,
K,
TA) and فَقْمٌ, (
K,
TA,) He had the lower central incisors prominent, (
S,
TA,) so that they did not close against the upper, (
S,) or so that the upper did not close against them when he (the man) closed his mouth: so in the
L: or he had the lower jaw long and the upper short: but
accord. to the
K, he had the upper central incisors prominent, so that they did not close against the lower: (
TA:) the
epithet applied to him is ↓ أَفْقَمُ; (
S,
K,
TA;)
fem. فَقْمَآءُ. (
TA [in which it is added that one says رجل فُقْمٌ; but رجل is
app. here a mistranscription for رِجَالٌ].)
b2: And [hence] فَقِمَ فَلَانٌ
i. q. بَطِرَ and أَشِرَ (
tropical:) [i. e. Such a one exulted; or exulted greatly, or excessively; and behaved insolently and unthankfully, or ungratefully: &c.]: (
K,
TA:) because البَطَرُ and الأَشَرُ are departure from the limit of rectitude. (
TA.)
b3: And فَقِمَ الأَمْرُ, (
K,
TA,)
aor. ـَ (
TA,)
inf. n. فَقَمٌ and فَقْمٌ and فُقُومٌ, (
tropical:) The affair did not proceed in a right course. (
K,
TA.)
b4: And فَقِمَ and فَقُمَ are
syn. with تفاقم,
q. v. (
K.)
b5: And فَقُمَ signifies also It (a thing) was, or became, wide, or ample. (
TA.)
A3: فَقَمَ المَرْأَةَ: see 3.
A4: فَقَمَ اتكَلْبَ He took hold of the فُقْم [i. e. muzzle] of the dog; (
K;) as also ↓ تفقّمهُ. (
Z,
K.) 3 فاقم المَرْأَةَ, (
S, *
K,
TA,)
inf. n. مُفَاقَمَةٌ and فِقَامٌ, (
S,
TA,) He compressed the woman; (
S,
K,
TA;) as also ↓ فَقَمَهَا. (
K.) 5 تَفَقَّمَ see 1, last sentence.
6 تفاقم It (an affair, or a case,) was, or became, great, or formidable; (
S,
Mgh,
K,
TA;) and hard, or difficult; (
Mgh;) said of what is disliked, or hated; (
TA;) and ↓ فَقِمَ and ↓ فَقُمَ signify the same. (
K.) فَقْمٌ: see what next follows.
فُقْمٌ (
S,
K) and ↓ فَقْمٌ (
K) The لَحْى [meaning lateral portion of the lower jaw]; (
S,
K;) or either one of the لَحْيَانِ. (
K.) Hence the
trad., مَنْ حَفَظَ مَا بَيْنَ فَقْمَيْهِ وَرِجْلَيْهِ دَخَلَ الجَنَّةَ [He who keeps from evil what is between his two lateral portions of the lower jaw (i. e. his tongue), and what is between his two legs (i. e. his ذَكَر), enters Paradise]. (
S, *
TA.)
b2: [And] The upper part [of the interior] of the mouth: the lower part is the حَنَك. (
IAar,
T in art. حنك.)
b3: See also فُغْمٌ.
فُقُمٌ The mouth. (
Sh,
K,
TA. [See also فُغْمٌ.]) أَفْقَمُ;
fem. فَقْمَآءُ: see 1.
b2: Hence, (assumed
tropical:) Anything crooked, distorted, or uneven. (
TA.) And أَمْرٌ أَفْقَمُ (
tropical:) An affair, or a case, of a crooked kind; contrary to what is right. (
S, *
K, *
TA.)
b3: [and Freytag adds, from the Deewán of the Hudhalees, Difficult, as an
epithet applied to a thing:
b4: and, as a signification of the
fem., A calamity, or misfortune.]