غص
1 غَصَّ, (
Msb,
MF,) sec.
Pers\. غَصِصْتَ, (
S,
Msb,
K,) and غَصَصْتَ, (
Msb,
K,) the latter
extr., (
TA, [see 1 in art. عض,])
aor. ـَ (
S,
Msb,
K,) when the sec.
Pers\. of the
pret. is غَصِصْتَ, (
Msb,) and يَغُصُّ, (
Msb,
TA,) when the sec.
Pers\. of the
pret. is of the other form mentioned above, (
Msb,)
inf. n. غَصَصٌ, (
S,
K,) or غَصٌّ, (
Msb,) or the former when the
aor. is يَغَصُّ, and the latter when the
aor. is يَغُصُّ, (
TA,) His throat, or fauces, became choked, or obstructed, (
S,
K,
MF,) by food: (
S,
Msb,
MF:) [as also,
app., ↓ اِغْتَصَّ:]
accord. to some of those skilled in the science of lexicology, you say غَصَّ when it is by food, and شَرِقَ when it is by beverage, [or by the spittle, and water, and the like, (see art. شرق,)] and شَجِىَ when it is by a bone, and جَرِضَ when it is with spittle; but every one of these is sometimes used in the place of any other: (
MF:) and [thus] you say also, غَصَّ بِالمَآءِ, meaning, his throat, or fauces, became choked, or obstructed, by the water; or the water stopped therein, and he was hardly able to swallow it. (
TA.)
b2: [Hence,] غَصَّ بِرِيقِهِ [
lit., His throat, or fauces, became choked by his spittle;] meaning, (
tropical:) he died. (
TA.)
b3: Hence, also, غَصَّ بِالغَيْظِ (
tropical:) [He was, or became, choked with wrath, or rage]. (
Msb.)
b4: [And غَصَّ, alone, seems to signify (assumed
tropical:) He became grieved, or disquieted in mind; like as does شَجِىَ (
q. v.): and it seems to be indicated in the
CK that ↓ اغتصّ signifies the same: see غُصَّةٌ.]
b5: [Hence also,] غَصَّتْ بِنَا الأَرْضُ (assumed
tropical:) The land became straitened [as though it were choked] by us. (
TA.) And غَصَّ المَجْلِسُ بِأَهْلِهِ (assumed
tropical:) [The sitting-place became straitened, or choked, or choked up, by its people]; as also ↓ اغتصّ. (
TA.) 4 اغصّهُ, (
S,
Msb,
TA,)
inf. n. إِغْصَاصٌ, (
TA,) He (a man,
S,
Msb) caused his throat, or fauces, to be choked, or obstructed, (
S,) by food; (
Msb;)
syn. أَشْجَاهُ [which has the above-mentioned meaning and also another to he found below]. (
TA.) [And It (food &c.) choked him.]
b2: Hence, اغصّهُ بِالغَيْظِ (
tropical:) [He (a man) caused him to become choked with wrath, or rage]. (
Msb.)
b3: [Hence also,] اغصّهُ بِرِيقِهِ [
lit., He caused his throat, or fauces, to become choked by his spittle;] meaning, (assumed
tropical:) He caused him to become grieved, or disquieted in mind; (
A,
TA;) [like أَشْجَاهُ: and it seems to be indicated in the
CK that اغصّهُ without any addition signifies the same: see غُصَّةٌ.]
b4: [Hence also,] اغصّ عَلَيْنَا الأَرْضَ (assumed
tropical:) He made strait to us the land. (
K,
TA.) 8 إِغْتَصَ3َ see 1, in three places.
غُصَّةٌ A thing lying across in the throat, or fauces, so as to cause a choking, or an obstruction, thereof; (
IDrd,
A, *
K;) a thing by which one has his throat, or fauces, choked, or obstructed; (
TA;) food by which one has his throat, or fauces, choked, or obstructed; (
Msb;)
i. q. شَجًا; (
S,
K;) [which has another meaning that will be found below; and both these meanings may be intended by it in the
S; but in the
K, the latter only seems to be intended; for there, between it and the explanation which is here first given, we find intervening the
pl., and also, in the
CK, the words وَقَدْ اَغْصَصْتُهُ فاغْتَصَّ;] a thing by which one is choked (شَجًا يُغَصُّ بِهِ,
Lth,
JK,
TA) in the حَرْقَدَة [meaning the head of the windpipe], (
Lth,
TA,) or in the throat, or fauces: (
JK:)
pl. غُصَصٌ. (
S,
Msb,
K.) It is said in the
Kur [lxxiii. 13], وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ (
TA) And food that sticks fast, (
Bd,) or by which one is choked, (
Jel,) in the throat, or fauces. (
Bd,
Jel.)
b2: And hence, (
tropical:) Choking wrath or rage. (
Msb.)
b3: [and (assumed
tropical:) Grief, or disquietude of mind; a signification often occurring; and
app. intended by the explanation شَجًا in the
K. See what is said on this point above.]
b4: Hence also, غُصَصُ المَوْتِ [The chokings, or strangulations, of death: the deathrattles: or (assumed
tropical:) the agonies of death]. (
TA.) غَصَّان: see what next follows.
غَاصٌّ A man having his throat, or fauces, choked, or obstructed, (
S,
Msb, *
K,) by food; (
S,
Msb;) as also ↓ غَصَّان. (
S [in two copies of which it is written غَصَّانُ],
K [in two copies of which it is written غَصَّانٌ],
Msb [in my copy of which, as well as in the
TA, it is without any final syll. sign].)
b2: And [hence,] غَاصٌّ بِالقَوْمِ (assumed
tropical:) An abode, or a place of alighting, filled [and as it were choked up] with the company of men; (
S,
A,
K;) and in like manner a mosque; as also ↓ مُغْتَصٌّ. (
A.) مُغْتَصٌّ: see what next precedes.