I'm now chronically ill and unable to work, and your support helps me pay my bills and keep my websites online. Please consider giving something back for 8 years of developing and providing this service for free; even if you can only give one dollar. - Ikram Hawramani
110810. عُمْلات1 110811. عِمْلَاس1 110812. عِملاَق 1 110813. عَمْلَان1 110814. عَمّلَةُ1 110815. عُمْلَة صَعْبَة1110816. عملج2 110817. عملس7 110818. عملص1 110819. عَمَلّط1 110820. عملط4 110821. عَمْلَقَ1 110822. عملق11 110823. عملك1 110824. عمله1 110825. عملوش1 110826. عَمْلَى1 110827. عمليَّاتيّة1 110828. عَمَليّة1 110829. عمليص1 110830. عِمْلِيصٌ1 110831. عمم13 110832. عَمَمَ1 110833. عمما1 110834. عممن1 110835. عمن9 110836. عَمِنَ1 110837. عَمَنَ1 110838. عَمَّن2 110839. عَمَنَ 1 110840. عمنس1 110841. عَمِهَ1 110842. عمه12 110843. عَمه2 110844. عَمَه1 110845. عَمِهَ 1 110846. عمهج3 110847. عمهـ1 110848. عمهم1 110849. عمو2 110850. عَمُّو1 110851. عِمَوَاسُ1 110852. عَمُودُ1 110853. عَمُود يومي1 110854. عَمُودي1 110855. عَمُّور1 110856. عُمُور1 110857. عَمُور1 110858. عَمُّورِي1 110859. عَمّورِيةُ1 110860. عَمُّورِية1 110861. عموس1 110862. عَمُوسِي1 110863. عَمُوش1 110864. عَمُوصِي1 110865. عُمُولة1 110866. عموم2 110867. عَمُوم1 110868. عُموم1 110869. عُمُوم السَّلب1 110870. عُموم المجاز1 110871. عموم المشترك1 110872. عُمُوه1 110873. عمى9 110874. عَمِي1 110875. عمي10 110876. عَمِّيّ1 110877. عَمِيَ 1 110878. عَمْيَا1 110879. عِمْيَان1 110880. عُمْيانِسُ1 110881. عُمْيانِس1 110882. عَمْياوات1 110883. عَمِيد1 110884. عُمَيْد1 110885. عَمِيد الدين1 110886. عَمِير1 110887. عُمَيِّر1 110888. عُمَيْر1 110889. عُمَيْرات1 110890. عَمِيرات1 110891. عُمَيْرة1 110892. عَمِيرة1 110893. عُمَيْرو1 110894. عَمِيرو1 110895. عَمِيريّ1 110896. عُمَيْرِيّ1 110897. عُمَيْش1 110898. عَمِيش1 110899. عُمَيْشَان1 110900. عُمَيْصِيّ1 110901. عُمَيْلَة1 110902. عَميلَة1 110903. عمينس1 110904. عن9 110905. عُنّ1 110906. عنّ1 110907. عَنَّ1 110908. عَنْ1 110909. عَن1 Prev. 100
«
Previous

عُمْلَة صَعْبَة

»
Next
عُمْلَة صَعْبَة
الجذر: ص ع ب

مثال: اشْتَرَى عملة صعبة لنيَّته السفر
الرأي: مرفوضة
السبب: لأن هذا التعبير لم يرد عن العرب.
المعنى: نقد يحتفظ بقيمته ويصعب لذلك تحويله

الصواب والرتبة: -اشترى عملة صعبة لنيَّته السفر [صحيحة]
التعليق: أجاز الوسيط استعمال «عملة صعبة» بمعنى النقد الذي يحتفظ بقيمته ويصعب لذلك تحويله ونص على أنها مجمعية، وقد تبعه في ذلك الأساسي والمنجد.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.