طمث
1 طَمَثَتْ, (
S,
Msb,
K,)
aor. ـُ (
S,
K,) or ـِ (
Msb,)
inf. n. طَمْثٌ; (
Msb,
TA;) and طَمِثَتْ, (
S,
Msb,
K,)
aor. ـَ (
Msb,
K; [
accord. to the former of which, the
inf. n. of the latter verb seems to be طَمَثٌ; but
accord. to the
K, it seems to be طَمْثٌ;]) She menstruated; said of a woman: (
S,
Msb,
K:) the primary signification,
accord. to
Th; that of “ devirgination,” i. e. “ coition with the causing to bleed,” being one subsequently given to طَمْثٌ: (
TA:) or, as some say, for the first time: (
Msb,
TA:) and
accord. to
Lh, used peculiarly in relation to a girl, or young woman. (
TA.)
A2: طَمَثَهَا,
aor. ـِ (
S,
Mgh,
Msb,
K) and طَمُثَ, (
S,
Msb,
K,) the former
accord. to most of the readers in the
Kur [lv. 56 and 74], (
TA,)
inf. n. طَمْثٌ, (
S,
Msb,) He devirginated her, (
Fr,
S,
Mgh,
Msb,
K,) namely, a woman, (
Mgh,) or his wife, (
Msb,) causing her to bleed; (
Fr,
Mgh,
Msb;) not otherwise: (
Msb:) or,
accord. to some,
i. q. جَامَعَهَا, in a general sense: (
TA:) in this sense the verb is used in the
Kur; (
Msb;) or, as some say, in the sense
expl. in the next sentence: (
TA:) and طُمِثَتْ,
aor. ـْ she was caused to bleed by devirgination. (
AHeyth,
TA.)
b2: طَمَثَ, (
AA,
S,
TA,)
inf. n. طَمْثٌ, (
AA,
S,
K,
TA,) signifies also (
tropical:) He, or it, touched a thing: (
AA,
S,
K, *
TA:) said in relation to anything that is touched: one says, مَا طَمَثَ ذَا المَرْتَعَ قَبْلَنَا أَحَدٌ (
tropical:) No one touched this place of pasturing, or this pasture, before us: and مَا طَمَثَ هٰذِهِ النَّاقَةَ حَبْلٌ قَطُّ (
tropical:) A rope such as is called عِقَال never touched this she-camel: (
AA,
S,
TA:) and هٰذَا جَمَلٌ مَا طَمَثَهُ حَبْلٌ قَطُّ (
tropical:) This is a camel which a rope has never touched. (
TA.)
b3: And طَمَثَ البَعِيرَ,
inf. n. طَمْثٌ (assumed
tropical:) He bound the camel's fore shank to his (the camel's) arm. (
TA.) طَمْثٌ Blood: (
Fr,
TA: [the context in the
TA seems to indicate that it means blood that flows when a woman, or girl, is devirginated:] or the blood of the menses; (
KL, and
TA in art. جزر;) as also ↓ طِمْثٌ. (
KL.)
b2: And Dirt, filth, or pollution. (
K.)
b3: And A thing that induces suspicion, or evil opinion: one says, مَا بِفُلَانٍ طَمْثٌ There is not, in such a one, anything that induces suspicion, or evil opinion. (
TA.)
b4: And Corruption. (
L,
K; but not in the
CK.) طِمْثٌ: see the next preceding paragraph.
طَامِثٌ, (
S,
Msb,
K,) without ة, (
Msb,
TA,) A woman, (
S,
Msb,
K,) or,
accord. to
Lh, peculiarly a girl, or young woman, (
TA,) menstruating: (
S,
Msb,
K,
TA:) or, as some say, for the first time. (
Msb,
TA.)