103797. طَاسِّيّ1 103798. طَاسِيَّة1 103799. طاش2 103800. طاشَة1 103801. طاشجيان1 103802. طاشِر، طاشير، طشور1103803. طَاشْكَنْدِيّ1 103804. طَاشْهَنديّ1 103805. طَاشِيّ1 103806. طَاشِّيّ1 103807. طاشي1 103808. طَاشِّيَّة1 103809. طاص1 103810. طاطا1 103811. طَاطة1 103812. طاطَرَى1 103813. طاطَرِيّ1 103814. طاطلة1 103815. طاطم1 103816. طاطه1 103817. طاطوي1 103818. طاع3 103819. طاعَ1 103820. طاعة1 103821. طَاعِل1 103822. طاعِلَةُ1 103823. طاعمه1 103824. طاعنه1 103825. طَاغِر1 103826. طاغوت1 103827. طَاغُوت1 103828. طَاف2 103829. طافَ1 103830. طَافَ على1 103831. طَافِح1 103832. طَافُوريّ1 103833. طافوس1 103834. طَافِي1 103835. طَاق1 103836. طَاقّ1 103837. طَاقُ أسماء1 103838. طَاقُ الحَجّام1 103839. طَاقُ الحرّانيّ1 103840. طاقا2 103841. طَاقّا1 103842. طاقاتُ أبي سُوَيد1 103843. طاقات أُمّ عُبَيْدَةَ...1 103844. طاقاتُ الرّاوَنْدِيّ...1 103845. طاقاتُ العَكّيّ1 103846. طاقاتُ الغِطْرِيفِ1 103847. طَاقَة1 103848. طَاقَة على1 103849. طَاقِم1 103850. طاقه1 103851. طَاكة1 103852. طاكه1 103853. طالَ1 103854. طال1 103855. طَال1 103856. طَالَ1 103857. طَال مَا1 103858. طَالِب1 103859. طَالِب الله1 103860. طَالِبَة1 103861. طَالبه1 103862. طَالبيّ1 103863. طالحشقوق1 103864. طالسفر1 103865. طالع1 103866. طالع الْوَقْت1 103867. طَالَعَ في1 103868. طَالِعِيّ1 103869. طَالِف1 103870. طَالَقَانُ1 103871. طالَقانِيّ1 103872. طَالِقَة1 103873. طَالِقَةُ1 103874. طالقون وطاليقون1 103875. طَالِم1 103876. طالما1 103877. طَالَمَا هو كَسلان1 103878. طَالِمة1 103879. طَالِميّ1 103880. طالُوتُ1 103881. طالوت1 103882. طالينوس1 103883. طامات1 103884. طَامِح1 103885. طامس1 103886. طَامِس1 103887. طَامِل1 103888. طَامَن1 103889. طامَهُ1 103890. طَامو1 103891. طَامُوس1 103892. طَامِي1 103893. طَامِيَة1 103894. طاميه1 103895. طَانّ1 103896. طان2 Prev. 100
«
Previous

طاشِر، طاشير، طشور

»
Next
طاشِر، طاشير، طشور: في المقدمة 2:191: شاشية زرقا بدل العمامة وطاشرا ازرق بدل الغفارا وقد ترجمها دي سلان إلى الفرنسية بما معناه: قلنسوة زرقاء بدل العمامة وطاشراً ازرق بدل عصابة الرأس. وعلق على ذلك بقوله (طاشر كان فيما يظهر طاقية صغيرة من نسيج القطن أو الكتان تلبس تحت القلنسوة، وهذا غير موجود في العربية ولا في البربرية) غير أن هذا العالم قد أخطأ في ذلك، فطاشر وكذلك غفارة لا تعنيان نوعاً من غطاء الرأس (فقد ذكر الشاعر غطاء الرأس في الشطر الأول) بل تعني رداءً أو نوع منه، يدل على ذلك هذه العبارة التي ذكرت في رياض النفوس (ص62 ق): فأراد يوماً الخروج إلى دار سحنون فاخذ ابوه طاشيره لئلا يمضي إلى دار سحنون فاخذ جبلة مقنعة أمه فتردى بها ومضى فلما رآه سحنون قال له سحنون ما فعل طاشيرك يا جبلة فاخبره بما فعل أبوه فدعا سحنون خادماً له فقال ائتني بالمدرج فاتاه به فدفعه إلى جبلة قال جبلة فلما خرجت دعاني رجل اندلسي فقال يا جبلة هل لك في ثوب اكبر من هذا يُقطع ثوباً وطاشيرا فقلت له افعل فمضى إلى خياط ودفع إليه الثوب وقال له اقطع لهذا من هذا ثوباً وطاشيراً ففعل وأعطاه حقه وواعده أن يدفعه إلى العصر واخذ الثوب مني ثم عدت إلى الخياط فأخذت منه الثوب ولبسته.
ويؤيد فوك أن هذه الكلمة تعني رداءً أي معطفاً لأنه يذكر طشور وجمعها طواشير في مادة Capa ( ومعناها برنس) وكذلك كلمة غفارة.
وقد اخبرني السيد سيومنيه أن كلمة طياشير في مجموعة القوانين العربية تقابل كلمة Pallia ( أي دثار).
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.