ضمد
1 ضَمَدَ الجُرْحَ, (
S,
A,
L,
K,)
aor. ـُ (
S,
L,
K) and ضَمِدَ, (
K,)
inf. n. ضَمْدٌ; (
S,
L;) and ↓ ضمّدهُ, (
A,
K,)
inf. n. تَضْمِيدٌ; (
TA;) He bound the wound (and in like manner one says of other things,
L) with a ضِمَاد or ضِمَادَة i. e. a bandage, or fillet, (
S,
A,
L,
K,) or kerchief. (
A.) This is the primary signification. (
L.) And ضَمَدَ رَأْسَهُ, (
L,) or بِضِمَادٍ ↓ ضمّدهُ, (
Lth,) He wound a piece of rag round his head, after anointing it, or wetting it with water: (
Lth,
L:) and ↓ ضمّد رَأْسَهُ,
inf. n. تَضْمِيدٌ, He bound his head with a fillet, or bandage, (
S,
A,) or a kerchief, (
A,) or a piece of cloth, not a turban. (
S.) And ضَمَدَ الجُرْحَ,
inf. n. ضَمْدٌ, also signifies He applied a remedy [or dressing] to the wound, without bandaging it. (
L.) And عَيْنَيْهِ بِالصَّبِرِ ↓ ضمّد He applied aloes to his eyes. (
L, from a
trad.) And ضَمَدَهَ بِالزَّعْفَرَانِ وَالصَّبِرِ He smeared him, or it, over, [or poulticed him, or it,] with saffron and aloes. (
Az,
L.)
b2: And اُضْمُدْ عَلَيْكَ ثِيَابَكَ Bind thou upon thee thy garments, (Ibn-
Málik,
A,) and عِمَامَتَكَ [thy turban]. (
A.) And أُجِدْ ضَمْدَ هٰذَا العِدْلِ Make thou good the binding of this half-load. (
L.)
b3: And ضَمَدَهُ (assumed
tropical:) He struck him, or hit him, on his head with a staff or stick: (
S,
K:) sometimes used in this sense: (
S:) or he cut, or wounded, (
A,
L,) him (
L,) or it, i. e. his head, (
A,) in the place of the turban, with a sword;
syn. عَمَّمَهُ. (
A,
L.)
b4: ضَمْدٌ also signifies (assumed
tropical:) The treating with gentleness, or blandishment; soothing, coaxing, wheedling, or cajoling; or striving, endeavouring, or desiring, to do so. (
S,
L,
K,)
b5: And ضَمَدَتْ, (
A,
L,)
aor. ـِ and ضَمُدَ, (
L,)
inf. n. ضَمْدٌ (
AA,
S,
L,
K) and ضِمَادٌ, (
Fr,
A,
L,) (
tropical:) She (a woman) took to herself two friends, (
S,
A,
L,
K,) or secret friends, or amorous associates, (
A,) together: (
S,
A,
L,
K:) or she took another man beside her husband (
AA,
A,
L) as her friend, or secret friend, or amorous associate; (A;) or two other men: (
AA,
L;) or she associated as a friend with two or three men in a time of drought, in order that she might eat with one and then with another so as to satiate herself. (
Fr.) And ضَمَدَتْهُ,
aor. as above, (assumed
tropical:) She (a woman having a husband or a friend [or lover]) took him (another man) as her friend [or lover]. (
L.) Aboo-Dhu-eyb says,
تُرِيدِينَ كَيْمَا تَضْمِدِينِى وَخَالِدًا
وَهَلْ يُجْمَعُ السَّيْفَانِ وَيْحَكِ فِى غِمْدِ
(assumed
tropical:) [Thou desirest to take me as thy lover together with
Khálid: but can the two swords (mercy on thee) be combined in one scabbard?]. (
S,
L.) and one says, ضَمَدَاهَا (assumed
tropical:) They both associated as friends [or lovers] with her, or made love to her. (
L.)
A2: ضَمِدَ,
aor. ـَ It dried; (
Hr,
L,
K;) said of blood upon the throat of a slaughtered sheep or goat. (
Hr,
L.)
A3: Also,
inf. n. ضَمَدٌ, He acted wrongfully, or injuriously, or unjustly. (
L.)
b2: and ضَمِدَ عَلَيْهِ,
aor. ـَ
inf. n. ضَمَدٌ, He bore rancour, malevolence, malice, or spite, against him: (
S,
L,
K: *) or held fast rancour, &c., against him in his heart. (
L.) And He was angry with him: or vehemently enraged against him and angry with him: or he was enraged against him; i. e. one over whom he had power to vent his rage. (
L.) 2 ضَمَّدَ see the preceding paragraph, in four places.
4 أَضْمَدَهُمْ (
tropical:) He collected them together. (
K,
TA.)
b2: And اضمد العَرْفَجُ The [plant called]
عرفج contained its خُوصَة [
q. v.] lying hidden within it, not yet appearing. (
S,
K. *) 5 تضمّد It (a wound) was bound with a bandage or fillet [or kerchief (see 1)]. (
K.) It (a man's head) was bound with a bandage or fillet [or kerchief] or with a piece of cloth, not a turban. (
S.)
b2: [And تضمّد بِهِ He used it, or applied it, as a poultice or the like.]
ضَمْدٌ Such as is fresh, or moist, of herbage or trees: and such as is dry thereof: (
S, *
L,
K: *) thus having two
contr. meanings: (
K:) or fresh and dry herbage mixed together: and herbage of which every twig, or shoot, has put forth its leaves. (
L.) ضَمْدٌ مِنَ الدَّمِ means Such as is dry of blood; dry blood. (
L.)
b2: Also The better, or best, and the worse, or worst, of sheep or goats: (
S,
L,
K:) or the young, and the old: or such as are in a sound, or good, state, and such as are in an unsound, or a bad, state: or the slender, and the large. (
L.) A man says to his creditor, أَقْضِيكَ مِنْ ضَمْدِ هٰذِهِ الغَنَمِ [I will pay thee with some of the better, or best, or of the worse, or worst, &c., of these sheep or goats]. (
S.) ضِمْدٌ (assumed
tropical:) A friend; or a true, or sincere, friend; or a special, or particular, friend. (
K.) ضَمَدٌ A remainder, that is due to one, of a fine for blood, or of any other debt. (
S,
K.) One says, لَنَا عِنْدَ فُلَانٍ ضَمَدٌ A remainder of a fine for blood, or of another debt, is owed to us by such a one. (
S.) عَبْدٌ ضَمَدَةٌ A bulky, thick, slave. (El-Hejeree,
TA.) ضِمَادٌ A bandage, or fillet, (
S,
A,
K,) or a kerchief, (
A,) that is bound upon a wound; (
S,
A,
K;) as also ↓ ضِمَادَةٌ: (
S,
K:) and a piece of rag that is wound round the head, after anointing it, or wetting it with water: (
Lth,
L:) and sometimes put upon the head on account of a headache:
pl. ضَمَائِدُ. (
L.)
b2: Also A remedy [or dressing, such as a poultice and the like,] that is applied to a wound. (Ibn-Háni.) ضِمَادَةٌ: see ضِمَادٌ.
b2: أَنَا عَلَى ضِمَادَةٍ مِنَ الأَمْرِ means I have become on the point, or verge, of the affair, or event. (
S.) ضَامِدٌ
i. q. لَازِمٌ [Cleaving, clinging, holding fast, &c.]. (
AHn.) مِضْمَدَةٌ [A sort of yoke;] a piece of wood which is put upon the necks of the two bulls [in ploughing], having at each extremity a perforation, and between the two perforations, in its upper side, a notch [
app. for the tying of the beam of the plough thereto so that it may not shift from the middle], each of the perforations having a string put into it with the two ends thereof coming forth beneath the مضمدة, and each end of the string having a [short] staff, or stick, tied to it; the neck of the bull being put between the two staves, or sticks. (
TA.)