(ضف)
الْقَوْم على الشَّيْء ضفا اجْتَمعُوا وازدحموا والمصطلي ضم أَصَابِعه فقربها من النَّار وَالشَّيْء جمعه
الْقَوْم على الشَّيْء ضفا اجْتَمعُوا وازدحموا والمصطلي ضم أَصَابِعه فقربها من النَّار وَالشَّيْء جمعه
ضف: الضَّفَّةُ والضُّفَّةُ: جانِبا البِئْرِ اللَّذَانِ تَقَعُ عليهما النَّبَائثُ. والضَّفَفُ: العَجَلَةُ في الأمْرِ، لَقِيْتُع على ضَفَفٍ. وكَثْرَةُ العِيَالِ. والحاجَةُ والضِّيْقُ في العَيْشِ. وماءٌ مَضْفُوْفٌ: مُزْدَحَمٌ عليه، وضَفَّ القَوْمُ على الماء يَضْفُّونَ. وقَوْمٌ مُتَضَافُّوْنَ: خَفِيْفَةٌ أحْوَالُهم. وقيل: مُجْتَمِعُوْنَ، من قَوْلهم: جاءَ في ضَفَّةِ النّاس ِوضَفَّةِ الحاجُّ. والضَّفُّ: الحَلبُ بالكَفِّ كُلِّها، وضَفَّ الحالِب يَضُفُّ ضَفّاً. وحالِبٌ مضَفٌّ: لا يَدَعُ في الضَّرْعِ شَيْئاً. وضَفَّ الرَّجُلُ أصابِعَه عِنْدَ الصَّلاَء. إذا جَمَعَها وبَسَطَها. وهذه ضَفِيْفَةٌ من بَقْلٍ وعُشْبٍ 246ب. وإذا كانتِ الرَّوْضَةُ ناضِرَةً مُتَخَّليَةً فهي ضَفِيْفَةٌ. وعَيْنٌ ضَفُوْفٌ: كثيرةُ الماءِ بَيَّنَةُ الضِّفَافِ. وناقَةٌ ضَفُوْفٌ: كثيرةُ اللَّبَنِ. والضَّفّافَةُ: الذي لا عَقْلَ له من النّاسِ، وكأنَّه من الضَّفَفِ في الرَّأْيِ وهو ضَعْفُه.
باب الضاد مع الفاء ض ف، ف ض مستعملان
ضف: الضَّفَةُ والضِّفَةُ، لغتانِ،: جانِبا النَّهر، تَقَعُ عليهما النبائت، وتجمَع ضَفّاتٍ وضِفافاً. والضَّفَفُ: العَجَلة في الأمر، وتقول: لقيته على ضَفَفٍ أي على عَجَلةٍ، قال:
وليس في رَأْيِهِ وَهْنٌ ولا ضَفَفُ
وماءٌ مَضْفُوفٌ أي مُزْدَحَمٌ عليه. ورجلٌ مَضْفُوف في ماله بمعناه. ودخَلْتُ في ضَفّةِ الناسِ أي جماعتهم. ويقال: الضَّفَفُ كَثرةُ الأيدي على الطَعام.
وفي الحديث:.... كان يَشْبَعُ على ضَفَفٍ .
وناقةْ ضَفوفٌ كثيرة اللَّبَنِ. وعين ضَفوف: [كثيرة الماء] . فض: الفّضُّ: تفريقُك (حَلْقَةً من الناس) بعدَ اجتِماع، وتقول: فَضَضْتُهم فانفَضُّوا اي فرَّقْتُهم فتَفَرَّقوا، قال:
اذا اجتمعوا فضضنا حجرتيهم ... ونجمعهم اذا كانوا بَدادِ
وفَضَضْتُ الخاتَم من الكتاب: كَسَرْتُه، ومنه يقال: لا يَفضُض اللهُ فاكَ. ويقال: لا يُفضِ اللهُ، من أفضَيْتُ والافضاءُ: سُقوط الثَّنايا من تَحْتٍ ومن فَوقٍ. والفَضُّ: كَسْرُ الأسنان . والفَضْفَضَةُ: سَعَة الثَّوْبِ، ودِرْعٌ فَضْفاضة [واسعة] وسحابة فَضفاضة: [كثيرة الماء] . والفَضيضُ: ماءٌ عذبٌ تُصيبُه ساعة (يخرُجُ) ، وتقول: افتَضَضْتُه أي كنت أوّلُ من أخَذَ منه كما يفتَضُّ الرجلٌ المرأةَ. وفَضَاضٌ: اسمُ رجلٍ. والفِضَّةُ وتجمع على فضض.
ضف: الضَّفَةُ والضِّفَةُ، لغتانِ،: جانِبا النَّهر، تَقَعُ عليهما النبائت، وتجمَع ضَفّاتٍ وضِفافاً. والضَّفَفُ: العَجَلة في الأمر، وتقول: لقيته على ضَفَفٍ أي على عَجَلةٍ، قال:
وليس في رَأْيِهِ وَهْنٌ ولا ضَفَفُ
وماءٌ مَضْفُوفٌ أي مُزْدَحَمٌ عليه. ورجلٌ مَضْفُوف في ماله بمعناه. ودخَلْتُ في ضَفّةِ الناسِ أي جماعتهم. ويقال: الضَّفَفُ كَثرةُ الأيدي على الطَعام.
وفي الحديث:.... كان يَشْبَعُ على ضَفَفٍ .
وناقةْ ضَفوفٌ كثيرة اللَّبَنِ. وعين ضَفوف: [كثيرة الماء] . فض: الفّضُّ: تفريقُك (حَلْقَةً من الناس) بعدَ اجتِماع، وتقول: فَضَضْتُهم فانفَضُّوا اي فرَّقْتُهم فتَفَرَّقوا، قال:
اذا اجتمعوا فضضنا حجرتيهم ... ونجمعهم اذا كانوا بَدادِ
وفَضَضْتُ الخاتَم من الكتاب: كَسَرْتُه، ومنه يقال: لا يَفضُض اللهُ فاكَ. ويقال: لا يُفضِ اللهُ، من أفضَيْتُ والافضاءُ: سُقوط الثَّنايا من تَحْتٍ ومن فَوقٍ. والفَضُّ: كَسْرُ الأسنان . والفَضْفَضَةُ: سَعَة الثَّوْبِ، ودِرْعٌ فَضْفاضة [واسعة] وسحابة فَضفاضة: [كثيرة الماء] . والفَضيضُ: ماءٌ عذبٌ تُصيبُه ساعة (يخرُجُ) ، وتقول: افتَضَضْتُه أي كنت أوّلُ من أخَذَ منه كما يفتَضُّ الرجلٌ المرأةَ. وفَضَاضٌ: اسمُ رجلٍ. والفِضَّةُ وتجمع على فضض.
ضف
1 ضَفَّهُ, (O, K,) aor. ـُ inf. n. ضَفٌّ, (O,) He collected it together. (O; K,) b2: And ضَفَّ, [app. for ضَفَّ أَصَابِعَهُ,] (Fr, O, K;) aor. and inf. n. as above, (Fr, O,) said of one warming himself, He closed his fingers together and put them near to the fire. (Fr, O, K.) b3: And ضَفَّ النَّاقَةَ, (S, O, K,) aor. and inf. n. as above, (TA,) He milked the camel with the whole hand; (S, O, K, TA;) because of the largeness of the dug; mentioned by Az, on the authority of Ks; (TA;) a dial. var. of ضَبَّهَا: (S, O:) or, accord. to Fr, the doing thus is termed الضَّفُّ; but الضَّبُّ signifies “ the putting one's thumb upon the teat and then turning his fingers over the thumb and the teat together: ” or, as is said on other authority, الضَّفُّ signifies the clasping the two teats together with the hand when milking: [but this is also said to be the meaning of الضَّبُّ:] or, as Lh says, the grasping the teat with all one's fingers. (TA.) A2: ضَفَّ القَوْمُ عَلَى الطَّعَامِ, or المَآءِ, [aor. app. ضَفِّ or ضَفَّ, or both,] inf. n. ضَفٌّ and ضَفَفٌ, [see the latter of these below,] The people, or party, pushed, pressed, crowded, or thronged, together upon the food, or the water. (TK.) [See also what next follows.]6 تضافّوا عَلَيْهِ They multiplied, or became numerous, (S, O, K,) and collected themselves together, (O, K,) [and, accord. to an explanation of the part. n., by Lh, pushed, pressed, crowded, or thronged, together,] upon it, or at it; namely water, (S, O, K,) &c.; (O, K;) like تصافّوا. (TA.) b2: And تضافوا signifies also, accord. to the O and K, خَفَّتْ أَحْوَالُهُمْ; but correctly, as in the “ Nawádir ” of Az, أَمْوَالُهُمْ [i. e. Their possessions became scanty]. (TA.) ضَفٌّ Narrow, or strait, and hard: so in the phrase رَجُلٌ ضَفُّ الحَالِ [A man whose state, or condition, is narrow, or strait, and hard]: (Az, S, O, K: *) and one says also الحَالِ ↓ رجل ضَفَفُ and قَوْمٌ ضَفَفُوا الحَالِ; but idghám is more proper. (Sb, TA.) A2: شَاةٌ ضَفَّةُ الشُّخْبِ A ewe, or goat, whose stream of milk from the udder is wide. (AA, O, L, K.) ضُفٌّ A little thing resembling the tick, of the colour of ashes and dust, the sting, or bite, of which causes the skin to break forth with the eruption termed شَرًى [q. v.]: (Aboo-Málik, O, K:) pl. ضِفَفَةٌ, like قِرَدَةٌ. (K.) ضَفَّةٌ A single act of pushing, pressing, crowding, or thronging, together upon water. (S, O, K. [See ضَفَفٌ]) b2: دَخَلْتُ فِى ضَفَّةِ القَوْمِ and ↓ ضَفْضَفَتِهِمْ (O, K *) are phrases mentioned by As (O, TA) and Lth (TA) as meaning I entered among the company, or collective body, of the people, or party. (O, K. *) b3: And ضَفَّةٌ signifies also The first دُفْعَة [i. e. rush, or quantity that pours forth at once or that is poured forth at once], or دَفْعَة [i. e. single act of pouring], (accord. to different copies of the K,) of water. (K.) A2: See also the next paragraph, in five places.ضِفَّةٌ (T, S, O, Mgh, Msb, K) and ↓ ضَفَّةٌ (T, O, Mgh, Msb, K) The side of a river (T, S, O, Mgh, Msb, K) and of a well: (Msb:) ضِفَّتَاهُ signifying its (a river's) two sides: (S:) and الوَادِى ↓ ضَفَّتَا, or الحَيْزُومِ, and ضِفَّتَاهُ, the two sides of the valley, or of the حيزوم [i. e. breast, or chest, &c.]: (IAar, K:) and البَحْرِ ↓ ضَفَّةُ [or ضِفَّتُهُ] the shore of the sea: (K:) and the dual of ↓ ضَفَّةٌ [or ضِفَّةٌ?] occurs in a saying of 'Alee metaphorically used as meaning (assumed tropical:) the two sides of the eyelids: (TA:) the pl. of ضِفَّةٌ is ضِفَفٌ, (Msb,) or ضِفَاف; (TA;) and that of ↓ ضَفَّةٌ is ضَفَّاتٌ. (Msb.) ضَفَفٌ The pushing, pressing, crowding, or thronging, together, of people, at, or upon, water [to drink thereof or to water their beasts]. (S, O, K. [See also 1, last explanation.]) and Numerousness of the persons composing a family, or household. (S, O, K:) or, accord. to Lh, visitors and friends that come time after time; and one's household, or family: or, as some say, i. q. حَشَمٌ [i. e. one's dependents, &c.]. (TA.) And The taking of food with other people: (S, O, K: *) thus in a trad. in which it is said of the Prophet, مَا شَبِعَ مِنْ خُبْزٍ وَلَحْمٍ إِلَّا عَلَى ضَفَفٍ
[He did not satiate himself with the eating of bread and flesh-meat except in a case of taking thereof with others], as expl. by a man of the desert in answer to a question put to him by Málik Ibn-Deenár: (S, O: but in the latter, لَمْ يَشْبَعْ:) or the case of the eaters' being too many for the food: (Th, O, K:) [or,] accord. to Kh, (S, O,) numerousness of the hands upon the food: (S, O, Msb:) [or,] accord. to As, the case of the property's being little, and the devourers thereof many. (S, O.) [See also حَفَفٌ.] Accord. to Az, (S, O,) Straitness, and hardness, or hardship: (S, O, Msb:) accord. to Fr, (S, O,) want. (S, O, Msb, K.) [See two exs. voce حَفَفٌ.] Also Weakness. (Fr, O, K.) And Haste (Fr, S, O, Msb) in an affair: (Msb:) so in the saying, لَقِيتُهُ عَلَى ضَفَفٍ [I met him, or found him, in a state of haste]. (Fr, S, O.) And A quantity less than will fill the measure, and less than anything that is filled. (Sh, O, K.) And Food, or the eating, less than satiates. (TA.) A2: See also ضَفٌّ.
ضفاف [thus written without any syll. sign] The quality denoted by the epithet ضَفُوفٌ applied to a she-camel or a ewe or goat. (TA.) ضَفُوفٌ Having much milk, not to be milked save with the whole hand; (O, K; *) applied to a camel, (O, K,) and to a ewe or goat: so in a verse cited voce صُوفٌ, as some relate it; but as others relate it, the word is صَفُوف, with ص. (TA.) b2: and [hence, app.,] عَيْنٌ ضَفُوفٌ (assumed tropical:) A source abounding with water. (TA.) فُلَانٌ مِنْ لَفِيفِنَا وَضَفِيفِنَا, (O, TA,) in the K هُوَ مِنْ ضَفِيفِنَا وَلَفِيفِنَا, but the former is the right order, (TA,) a saying mentioned by Aboo-Sa'eed, (O, TA,) means Such a one is of those whom we associate with us, and those whom we congregate with us, when events befall us. (O, K, * TA.) ضَفَافَةٌ, (O, K,) without teshdeed, (O,) like سَحَابَةٌ, (K,) Devoid of intellect, or intelligence. (O, K.) ضَفْضَفَةٌ: see ضَفَّةٌ.
مَآءٌ مَضْفُوفٌ A water that is thronged [so that it has become little in quantity]; (S, O, K;) like مَشْفُوهٌ; (S, O;) to which many men and cattle have come: (Lh, TA:) occurring in a verse cited voce مُدَارَةٌ, in art. دور: (S, O, TA:) in that verse, Aboo-' Amr Esh-Sheybánee, instead of المَضْفُوف, read المَظْفُوف; which means [the same, (K in art. ظف,) or] “ occupied. ” (IB, TA.) b2: [Hence,] رَجُلٌ مَضْفُوفٌ, (tropical:) A man exhausted of what he possessed [in consequence of much begging]; like مَثْمُودٌ: (S, O, TA:) [see also مَشْفُوهٌ:] some say مَضْفُوفٌ عَلَيْهِ. (TA.)