صيص
1 صَاصَتِ النَّخْلَةُ, [
aor. ـِ The palm-tree bore dates which had become such as are termed صِيص, i. e., شِيص; (
K, *
TA;) as also ↓ صيّصت, (
K,)
inf. n. تَصْيِيصٌ; (
TA;) and ↓ اصاصت, (
K,)
inf. n. إِصَاصَةٌ; (
TA;) all three on the authority of
IAar, and the first mentioned by
Sgh, in the O; and صَأْصَأَت, from صِئْصَآءٌ [a
dial. var. of صِيصَآءٌ,
i. q. صِيصٌ]. (
TA.) 2 صَيَّصَ see the preceding paragraph.
4 أَصْيَصَ see the preceding paragraph.
صِيصٌ, in the
dial. of Belhárith Ibn-Kaab, The [bad] kind of dates called حَشَفٌ; (
S;)
i. q. شِيصٌ; as also ↓ صِيصَآءٌ; (
K;) صِيصٌ and صِيصَآءٌ being
dial. vars. of شِيصٌ and شِيصَآءٌ. (
S.) صِيصَةٌ: see صِيصِيَةٌ, throughout.
صِيصَآءٌ: see صِيصٌ. [It is also said to signify] Dates without stones. (
L in art. لقح.)
b2: Also The pips of a colocynth that have no hearts, (
AHn,
S,
K,) being husks only; (
AHn;) to which a poet likens ticks that have been long left in a desolate place: (
AHn,
S: *) and so,
accord. to some, of anything, such as the melon and the cucumber and the like. (
AHn.) صِيصِيَةٌ, (
S,
IB,
O,) or ↓ صِيصَةٌ, (
K,) thus in all the copies of the
K, but it is a mistake, or a contracted form, (
TA,) The weaver's [implement called] شَوْكَة, with which he makes the warp and the woof even: (
S,
IB,
K:) but
IB says that its last radical letter is ى, not ص; so that it should be mentioned among the class of infirm words: (
TA;)
pl. صَيَاصٍ. (
S.)
b2: Hence, (
S,) The spur of the cock. (
S,
K.)
b3: [Hence also,] The horn of the bull or cow, and of the gazelle: (
K:)
pl. as above, (
TA,) signifying the horns of bulls or cows; which were sometimes fixed upon spears, instead of the iron heads: (
S:) and to such horns, called by this name, conflict and faction, or sedition, (فِتْنَة,) is likened in a
trad., because of its grievousness: some say that the
sing. is صِيصَةٌ, [as in the
K,] contracted. (
TA.)
b4: And hence, (
TA,) A wooden pin, or peg, with which dates are plucked out [when they are compacted in a mass, closely adhering together, in the receptacle of woven palm-leaves, or the like, in which they are packed]: (
K:) likened to the horn of a bull or cow: in this sense, the word is written صِيصَةٌ: and a certain poet changes it to صِيصَجّ. (
TA.)
b5: [Hence also,] Anything with which one defends himself:
pl. as above, (
K,) [in the
CK erroneously written صَيَاصِى, as though it had the article ال prefixed to it, or were itself prefixed to another noun, for otherwise it is written and pronounced] with the [final] ى elided. (
TA.)
b6: [Hence also,] A fortress: (
K:)
pl. in this sense as above. (
S,
TA.)
b7: [Hence also,] A pastor who manages [and protects] well his herds or flocks: (
AA,
K:) in this sense also written صِيصَةٌ. (
AA, as in the
TA.)