I'm now chronically ill and unable to work, and your support helps me pay my bills and keep my websites online. Please consider giving something back for 8 years of developing and providing this service for free; even if you can only give one dollar. - Ikram Hawramani
102327. صَنِيج1 102328. صَنَيْدَاح1 102329. صُنَير1 102330. صُنَيْف1 102331. صُنَيْفِر1 102332. صه8102333. صَهْ1 102334. صَهٍْ1 102335. صَهٍ1 102336. صَهْ 1 102337. صها2 102338. صُهَاب1 102339. صُهابُ1 102340. صُهابجٌّ1 102341. صُهَابِي1 102342. صَهَّال1 102343. صهانج1 102344. صهب17 102345. صَهِبَ1 102346. صَهَبَ 1 102347. صَهْبَا1 102348. صُهْبَا1 102349. صَهْبَاء1 102350. صَهْبَاءُ1 102351. صَهْبَانِيّ1 102352. صهبج1 102353. صهبح1 102354. صهبه1 102355. صهتم2 102356. صهج3 102357. صَهَدَ1 102358. صهد7 102359. صَهَدَ 1 102360. صهده1 102361. صهر16 102362. صهر1 102363. صِهْر1 102364. صَهَرَ1 102365. صَهْرُ1 102366. صَهَرَ 1 102367. صَهْرَتاجُ1 102368. صهرج9 102369. صَهْرَجْتُ1 102370. صهصل1 102371. صهصلق5 102372. صهصليق1 102373. صهصه4 102374. صهصى1 102375. صهطل1 102376. صهك3 102377. صهل13 102378. صَهل1 102379. صَهَلَ1 102380. صَهَلَ 1 102381. صهلب1 102382. صهلق1 102383. صهم5 102384. صَهَمَ 1 102385. صهمم1 102386. صهن1 102387. صهه2 102388. صهو7 102389. صَهَوَ 1 102390. صَّهُود1 102391. صَهَى1 102392. صُهىً1 102393. صهي2 102394. صَهْيَا1 102395. صَهْيان1 102396. صُهَيْب1 102397. صُهَيْبَة1 102398. صُهَيْبُون1 102399. صَهِيد1 102400. صهين1 102401. صهيون2 102402. صِهْيَوْنُ1 102403. صَهْيُونِيَّة1 102404. صو1 102405. صوأ3 102406. صَوْأرٌ1 102407. صَوْأَرٌ1 102408. صَوّاب1 102409. صَوَاب1 102410. صواب2 102411. صَوّابِي1 102412. صَوَابِي1 102413. صَوَاد1 102414. صوَّار1 102415. صُوَار1 102416. صواع1 102417. صَوَاعِقُ1 102418. صَوّاف1 102419. صَوّافِي1 102420. صَوالح1 102421. صَوَالحة1 102422. صَوَالِحِيَّة1 102423. صَوَامٌ1 102424. صَوَّان1 102425. صُوَان1 102426. صَوَبَ1 Prev. 100
«
Previous

صه

»
Next
صه
صَهْ: كلمةُ سُكُوتٍ وزَجْرٍ: يُضَاعَفُ فيُقال: صَهْصَهْتُ القَوْمَ.
[صه] صَهْ: كلمةٌ بنيت على السكون. وهو اسمٌ سُمِّيَ به الفعلُ، ومعناه اسكتْ. تقول للرجل إذا أَسْكَتَّهُ: صَهْ ; فإن وصلْتَ نونت فقلت: صه صه. وقال المبرد: فإن قلت صه يا رجل بالتنوين فإنما تريد الفرق بين التعريف والتنكير، لان التنوين تنكير.

 
(صه)
بِمَعْنى اسْكُتْ وَهُوَ اسْم فعل يَسْتَوِي فِيهِ خطاب الْوَاحِد وَغَيره وَقد ينون وَقرر النُّحَاة أَن تنوينه للتنكير فَإِذا قلت صه بِلَا تَنْوِين فَمَعْنَاه دع حَدِيثك هَذَا لَا تمض فِيهِ وَإِذا نون كَانَ مَعْنَاهُ دع كل حَدِيث وَلَا تَتَكَلَّم
ص هـ ر: (الْأَصْهَارُ) أَهْلُ بَيْتِ الْمَرْأَةِ عَنِ الْخَلِيلِ، قَالَ: وَمِنَ الْعَرَبِ مَنْ يَجْعَلُ (الصِّهْرَ) مِنَ الْأَحْمَاءِ وَالْأَخْتَانِ جَمِيعًا. وَ (صَهَرَ) الشَّيْءَ (فَانْصَهَرَ) أَيْ أَذَابَهُ فَذَابَ وَبَابُهُ قَطَعَ فَهُوَ (صَهِيرٌ) . قُلْتُ: وَمِنْهُ قَوْلُهُ تَعَالَى: {يُصْهَرُ بِهِ مَا فِي بُطُونِهِمْ} [الحج: 20] . 
ومن خَفِيف هَذَا الْبَاب

صَهْ، وَهِي كلمة زجر للسكوت، قَالَ:

صَهْ لَا تَكَلَّمْ لِحَمَّادٍ بِداهِيَةٍ ... عَليكَ عَينٌ منَ الأجداعِ والقَصَبِ

وَيُقَال: صَهٍ بِالْكَسْرِ، قَالَ ابْن جني: أما قَوْلهم: صَهٍ إِذا نونت فكأنك قلت: سكُوتًا، وَإِذا لم تنون فكأنك قلت: السُّكُوت، فَصَارَ التَّنْوِين علم التنكير، وَتَركه علم التَّعْرِيف.
(صه) - في حديث عائشة - رضي الله عنها -: "قالت: صَه".
هي كلمة زَجْر تُقالُ عند الإسْكات، يُخاطَب بها الواحِدُ والجَمْع والمُذَكَّر والمُؤَنَّث، وهي عند البَصْريين اسمٌ كقَوْلك: اسْكُت. ويقال: صهٍ بالتَّنوين، فإذا لم تُنَوَّن كانت للتّعريف وإذا نُوِّنَت فللتَّنْكِير: أي اسكُت سُكوتاً، وللتَّعْريف: اسكُت السُّكُوتَ المَعْرُوفَ منك، وقد صَهْصَهْت وصَهْصَيْت به: أي قُلتُ له ذَلِك، مثل: دَهْدَهْتُ ودَهْدَيْتُ، وعند الكُوفِيِّين تَنْوينُه للوَصْل وتَركُه للوَقْف. وقد يقال: صَهْ مَبْنِيًّا بلا تنوين .

صه

1 صَهَّ القَوْمَ He chid the people or party [app. saying to them صَهْ: see what next follows]. (TA.) R. Q. 1 صَهْصَهَ بِهِمْ He silenced them, saying to them صَهْ صَهْ: (K, TA:) and they said also صَهْصَيْتُ [for صَهْصَهْتُ], like as they said دَهْدَيْتُ for دَهْدَهْتُ. (TA.) صَهْ, as also صَهٍ, (S, IAth, K,) and صَهِ, and صَهًا, (TA,) a word used in chiding the person [or persons] to whom it is said, (K, TA,) thus in the M, or rather (TA) it is a verbal noun, (S, IAth, TA,) used in commanding silence, (S, TA,) meaning Be silent, (S, IAth, K, TA,) addressed to a single person, and to two persons, and to a pl. number, and to a male, and to a female: (IAth, TA:) and one says also صَهٍ صَهْ: Mbr says, if you say, صَهٍ يَا رَجُلُ [Be silent, O man], it is to distinguish between that which is determinate and that which is indeterminate; صَهٍ being indeterminate: (S, TA:) [i. e.,] as IJ says, the saying صَهٍ, with tenween, is as though you said سُكُوتًا; and when you pronounce it without tenween, it is as though you said السُّكُوتَ: or, as IAth says, when with tenween, it is as though you said, اُسْكُتْ سُكُوتًا; and when without tenween, as though you said, اُسْكُتِ السُّكُوتَ المَعْرُوفَ مِنْكَ. (TA.)
صهـ
صَهْ/ صَهٍ [كلمة وظيفيَّة]: (نح) اسم فعل أمر مبنيّ بمعنى اسكتْ، وهو بلفظ واحد للجميع المفرد والمثنّى والجمع والمذكّر والمؤنَّث، ويكون نكرة إذا نُوّن ومعرفة إذا لم ينوَّن، فإذا قلت: صَهْ فمعناه دع حديثَك هذا لا تمضِ فيه، وإذا قلت، صَهٍ فمعناه دع كلَّ حديث ولا تتكلَّم، وقد يقال: صَهٍ صَهْ "صَهْ يا صاحبي: اسكت عمّا تتحدّث- صَهٍ يا فتى: اسكت عن أيّ حديث". 
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.