شهل
1 شَهِلَ,
aor. ـَ (
K,)
inf. n. شَهَلٌ, (
S, *
O, *
TA,) He (a man,
S, O) had that quality of the eye which is termed شُهْلَةٌ [
expl. below]; (
S,
O,
K;) as also ↓ اشهلّ,
inf. n. اِشْهِلَالٌ. (
K.) [And in like manner each of these verbs is probably used as said of the eye.]
2 تَشْهِيلٌ is a vulgar
dial. var. of تَسْهِيلٌ [
inf. n. of سَهَّلَ,
q. v.]. (
TA.) 3 شاهلهُ, (
K,)
inf. n. مُشَاهَلَةٌ, (
S,
O,
TA,) He acted with him in an evil manner; or contended, or disputed, with him;
syn. شَارَّهُ; (
S, *
O, *
K,
TA;) and لَاحَاهُ [which has the latter of these significations]: and opposed him, being opposed by him;
syn. عَارَضَهُ: (
TA:) he reviled him; or reviled him, being reviled by him: (
K:) he exchanged bad names with him;
syn. قَارَصَهُ: (
S, *
TA: [in the
O, المُقَارَضَة is put for المُقَارَصَة:]) he bandied words with him. (
S,
O,
TA.) 5 تشهّل, said of the freshness, or brightness, and beauty, of the face, (مَآء الوَجْه,) It went away, or departed, (
O,
K,
TA,) by reason of emaciation. (
TA.) 9 إِشْهَلَّ see 1.
شَهْلٌ A mixture of two colours. (
ISk,
TA.)
b2: Hence, (
ISk,
TA,) one says, فِى فُلَانٍ وَلْعٌ and شَهْلٌ, (
ISk,
O,
K, *) or فى فلان شَهْلٌ, (
JK,) (assumed
tropical:) In such a one is lying. (
ISk,
JK,
O,
K.)
A2: See also شَهْلَةٌ.
شَهَلٌ [properly
inf. n. of شَهِلَ]: see شُهْلَةٌ.
شَهْلَةٌ A middle-aged, intelligent woman: an
epithet peculiarly applied to a woman: (
S,
O,
K:) one says اِمْرَأَةٌ شَهْلَةٌ كَهْلَةٌ, but not ↓ رَجُلٌ شَهْلٌ كَهْلٌ; though
IDrd mentions شَهْلٌ كَهْلٌ. (
TA.)
b2: And An old woman. (
K.) شُهْلَةٌ A tinge, or mixture, of زُرْقَة [i. e. blueness, or grayness, or a greenish hue,] in the black of the eye: (
S, O:) or, as also ↓ شَهَلٌ, [this latter mentioned above as
inf. n. of شَهِلَ, a tint] less than زَرَقٌ, [in the
CK الزُّرْق is erroneously put for الزَّرَق, which is here used in the sense of الزُّرْقَة,] and more beautiful than this, in the black of the eye: (
K,
TA:) thus in the
M: (
TA:) or a tinge of redness in the black of the eye, not in lines, like شُكْلَةٌ, but [consisting in] a paucity of blackness of the black of the eye, so that it is as though it inclined to redness: (
K:) or a hue of the black of the eye between redness and blackness: or a lack of purity of the blackness thereof: or a redness in the black of the eye; شُكْلَةٌ being the like of a redness in the white thereof; thus
expl. by A 'Obeyd; and in like manner by Es-Semmák. (
TA.) شَهْلَآءُ
fem. of أَشْهَلُ [
q. v.]. (
S,
O,
K.)
A2: Also A want;
syn. حَاجَةٌ: (
S,
O,
K:) said by
IF to be originally شَكْلَآءُ. (
O.) شِهْلِيلِىٌّ A دِرْهَم [
app. meaning a silver coin] of the measure of the breadth of the hand. (
Mgh.) أَشْهَلُ, applied to a man, (
S,
O,) Having that quality of the eye which is termed شُهْلَةٌ: (
S,
O,
K:)
accord. to
Az,
syn. with أَشْكَلُ: (
TA: [but see this latter
epithet:])
fem. شَهْلَآءُ; (
K;) which is applied as an
epithet to an eye. (
S, O.)
b2: Also A mountain, and a wolf, dust-coloured inclining to whiteness. (En-Nadr,
TA.)
b3: And الأَشْهَلُ is the name of A certain idol. (Ibn-El-Kelbee,
O,
K.)