I'm now chronically ill and unable to work, and your support helps me pay my bills and keep my websites online. Please consider giving something back for 8 years of developing and providing this service for free; even if you can only give one dollar. - Ikram Hawramani
97873. شَرْنَقَ1 97874. شرنق5 97875. شرنقه1 97876. شَره2 97877. شَرِهَ1 97878. شره1397879. شره الدين1 97880. شَرْهان1 97881. شَرْهَفَ1 97882. شرهف2 97883. شرو4 97884. شروا1 97885. شَرَوْا1 97886. شَرْوَاذ1 97887. شِرْواضٌ1 97888. شَرْوَانُ1 97889. شَروب الدين1 97890. شروت1 97891. شَرودِي1 97892. شُرودِيّ1 97893. شَرور1 97894. شُرور1 97895. شَرَوْرَى1 97896. شُرورِي1 97897. شَرورِي1 97898. شَرُوزُ1 97899. شروص1 97900. شُروص1 97901. شُرُوط1 97902. شَرُوف1 97903. شُروفة1 97904. شَروفة1 97905. شَروفي1 97906. شُرُوق1 97907. شرول2 97908. شَرُومُ1 97909. شرون1 97910. شَرون1 97911. شَرُونَةُ1 97912. شروى1 97913. شروي1 97914. شَرْوي1 97915. شروين1 97916. شَرْوِين1 97917. شرى13 97918. شَرَى 1 97919. شري9 97920. شُرَيٌّ1 97921. شُريّ1 97922. شَرِيّ1 97923. شُرِّيّ1 97924. شُرَيَّاء1 97925. شُرَيَّاع1 97926. شِرْيانُ1 97927. شُرْيَان1 97928. شِرْيان1 97929. شِرْيَانة1 97930. شريانه1 97931. شَرِيبٌ1 97932. شُرَيْبٌ1 97933. شُرَيْبَات1 97934. شُرَيْبَاتي1 97935. شُرَيْبَاط1 97936. شُرَيْبَة1 97937. شَرِيجٌ1 97938. شُرَيْح1 97939. شَرِيحَة1 97940. شُرَيْحِيّ1 97941. شَرِيحِيّ1 97942. شَرِيد1 97943. شَرِيدة1 97944. شُرَيْدِخ1 97945. شَرِّير1 97946. شَرِيش1 97947. شُرَيِّط1 97948. شُرَيْط1 97949. شَرِيط2 97950. شُرَيْطة1 97951. شَرِيطَة1 97952. شريعة1 97953. شُرَيْف1 97954. شَرِيف1 97955. شَرِيف الدين1 97956. شَريفَةُ1 97957. شَرِيفة1 97958. شُرَيْفِي1 97959. شَرِيفي1 97960. شُريفيان1 97961. شُرَيْقٌ1 97962. شريق1 97963. شُرَيْق1 97964. شَرِيق1 97965. شُرَيْقيَّة1 97966. شَرِيقيَّة1 97967. شريك الْبَارِي1 97968. شُرَيْكي1 97969. شَرِيكي1 97970. شُرَيْم1 97971. شَرِيم1 97972. شُرَيْنَا1 Prev. 100
«
Previous

شره

»
Next
شره
رَجُلٌ شَرِهٌ شَرْهانُ النَّفْسِ: حَرِيْصٌ.
[شره] ش: فيه: "الشره" بفتحتين فهاء شدة الحرص.
(ش ر هـ) : (شَرِهَ) عَلَى الطَّعَامِ شَرَهًا اشْتَدَّ حِرْصُهُ عَلَيْهِ.
ش ر هـ

شره على الطعام: حرص عليه، وهو شره.
[شره] الشَرَهُ: غَلَبَةُ الحِرص. وقدْ شره الرجل فهو شره.
ش ر هـ : شَرِهَ عَلَى الطَّعَامِ وَغَيْرِهِ شَرَهًا مِنْ بَابِ تَعِبَ حَرَصَ أَشَدَّ الْحِرْصِ فَهُوَ شَرِهٌ 
ش ر هـ: (الشَّرَهُ) غَلَبَةُ الْحِرْصِ وَقَدْ (شَرِهَ) مِنْ بَابِ طَرِبَ فَهُوَ شَرِهٌ. 

شره


شَرِهَ(n. ac. شَرَه)
a. ['Ala
or
Ila], Was greedy with, greedily desirous of.

شَرَهa. Greediness, gluttony.

شَرِهa. Greedy, gluttonous; glutton.

شَرَاْهَةa. see 4
شَرْهَاْنُa. see 5
شَرْوَل شِرْوَال
P.
a. Wide trousers; breeches.
(ش ر هـ)

الشَّرَه: أَسْوَأ الْحِرْص، شَرِهَ شَرَهاً، فَهُوَ شَرِهٌ وشَرْهانُ.

والشَّرِهُ والشَّرْهانُ: السَّرِيع الطّعْم الْوَحْي وَإِن كَانَ قَلِيل الطّعْم.

وَسنة شَرْهاءُ: مُجْدِبَة، عَن الْفَارِسِي.
شره: 1 - إن ما ذكره عباد في كتابه (كلامه كتاب العرب من دولة العباديين) من أن شروه، التي وردت في الشعر، هي أسم مصدر لشره، كان خطأ.
2 - إضافة (إلى) إلى الكلمة ليس خطأً فقد وردت الإضافة في (محيط المحيط) وقد استعمل المقري (للطعام) بدلاً من (إلى الطعام). واستعمل برسل وابن الأثير كلمة (في) أي شره في الطعام.
شره: طماع جداً (باين سميث 1613).
شره: جشع، (بوشر).
شره: محب لسفك الدماء، دموي. شره: أكول، نهم، لقّام (بوشر).
شراهة: طمع (بوشر، باين سميث).
شراهة: بطنة (بوشر).
شرهية: قوة. بأس. نشاط. عافية (فوك).

شره: الشَّرَهُ: أَسْوَأُ الحِرْصِ، وهو غلبة الحِرْصِ، شَرهَ شَرَهاً

فهو شَرهٌ

وشَرْهانُ. ورجل شَرهٌ: شَرْهانُ النفس حَريصٌ. والشَّرِهُ

والشَّرْهانُ: السريعُ الطَّعْمِ الوَحِيُّ، وإن كان قليلَ الطَّعْمِ. ويقال: شَرِهَ

فلانٌ

إلى الطعام يَشْرَهُ شَرَهاً إذا اشْتَدَّ حِرْصُه عليه. وسَنة شَرْهاء:

مُجْدِبة؛ عن الفارسي. وقولُهم: هَيا

(* قوله «وقولهم هيا إلخ» مثله في

التهذيب، والذي في التكملة ما نصه: قال الصاغاني هذا غلط وليس هذا اللفظ

من هذا التركيب في شيء أعني تركيب شره، وبعضهم يقول آهيا شراهيا مثل

عاهيا وكل ذلك تصحيف وتحريف وإنما هو إهيا بكسر الهمزة وسكون الهاء وأشر

بالتحريك سكون الراء وبعده إهيا مثل الأول وهو اسم من أسماء الله جل ذكره،

ومعنى إهيا أشر إهيا الأزلي الذي لم يزل، هكذا أقرأنيه حبر من أحبار اليهود

بعدن أبين). شَراهِيا، معناه يا حيُّ يا قيُّومُ بالعِبْرانِيَّةِ.

شرهـ
شرِهَ إلى/ شرِهَ على يَشرَه، شَرَهًا وشَراهَةً، فهو شَرِه وشَرْهانُ/ شَرْهانٌ، والمفعول مشروه إليه
• شرِه إلى الطَّعام/ شرِه على الطَّعام وغيرِه: اشتدَّ طلبُه له وحرصه عليه "أكل بشراهة: بنهَم- رجلٌ شرِه- شخصٌ شَرْهان". 

شراهة [مفرد]: مصدر شرِهَ إلى/ شرِهَ على ° شراهةٌ إلى المال: جشع وطمع. 

شَرَه [مفرد]:
1 - مصدر شرِهَ إلى/ شرِهَ على ° إنَّ به لشَرَه الصِّبيان: نهم وعدم شِبع.
2 - (طب) جوع شديد يرافق بعض الأمراض، وداء السّكّريّ أحيانًا. 

شَرِه [مفرد]: صفة مشبَّهة تدلّ على الثبوت من شرِهَ إلى/ شرِهَ على: شديد الشّهوة للطّعام والحرص عليه. 

شَرْهانُ/ شَرْهانٌ [مفرد]: مؤ شَرْهى/ شرْهانة: صفة مشبَّهة تدلّ على الثبوت من شرِهَ إلى/ شرِهَ على: شديد الشّهوة للطعام والحرص عليه. 

شره



شَرِهَ (S, MA, Mgh, Msb, K) عَلَى الطَّعَامِ (MA, Mgh, Msb) وَغَيْرِهِ, (Msb,) or إِلَى الطَّعَامِ, (TA, [perhaps a mistranscription,]) aor. ـَ (Msb, K,) inf. n. شَرَهٌ, (S, MA, Mgh, Msb,) said of a man, (S,) He was vehemently desirous, or greedy; (MA;) or very vehemently desirous, or very greedy; (Mgh, Msb;) or overcome by vehement desire, or greediness; (S, K;) of the food (MA, Mgh, Msb) &c.: (Msb:) or, as some say, he was affected with the worst of vehement desire, or of greediness. (TA.) شَرِهٌ (S, Msb, K) and ↓ شَرْهَانُ (Lth, K) [Vehemently desirous, or greedy; (see 1;) or] very vehemently desirous, or very greedy; (Msb;) or overcome by vehement desire, or greediness: (K:) or, accord. to some, affected with the worst of vehement desire, or of greediness. (TA.) شَرْهَانُ: see the next preceding paragraph.

إِهْيَا أَشَرْ إِهْيَا, with kesr to the ء in اهيا, and with fet-h to the ء in اشر, and to the ش, (K, TA,) and with the ر quiescent, (TA,) [mentioned in this art. in consequence of the supposing اشر with اهيا after it to compose one word,] but this is not its proper place; (K, TA;) so says Sgh; (TA;) an ancient Greek expression, (K, TA,) or Syriac, or, more correctly, Hebrew; (TA;) [the truth is that it is a mode of writing the Hebrew words ?? “ I shall be that I am,” in Exod. iii. 14, rendered in our Authorized Version “ I am that I am; ”] said in prayer; (TA;) [virtually] meaning The existing from eternity, that will not cease to be: (K:) Sgh says, thus one of the learned men of the Jews pronounced it to me in 'Adan Abyan: and some say هيا شراهيا, as though abridging it, meaning يَا حَىُّ يَا قَيُّومُ [which may be rendered O Ever-living, O Selfsubsisting by Whom all things subsist; but the latter epithet is variously explained]; so says Lth: (TA:) the people now say أَهْيَا شَرَاهِيَا, (so in some copies of the K,) with fet-h to the ء in اهيا, and dropping the ء in what follows this word, [which, however, probably means that they say أَهْيَا شَرْ أَهْيَا,] or, as in the handwriting of Sgh, with medd to the ء in the former; (TA;) [in my MS. copy of the K آهِيَا شَراهيا; in the CK, آهِيًّا شَراهِيًّا;] which is said in the K to be a mistake accord. to the assertion of the learned men of the Jews: but this, which is said to be a mistake, is what commonly obtains in the books of the people, [i. e. of the Jews,] and they seldom, or never, pronounce it otherwise than thus: As says that the vulgar say يَا هِيَا, which is post-classical; correctly يَا هَيَاهَ [or يَا هَيَا], with fet-h to the ء: AHát says, I think it to be originally يَا هَيَا شراهيا [which is inconsistent with the Hebrew]: and Ibn-Buzurj says, they said يَا هِيَا and يَا هَيَا in speaking to one from a near place. (TA.)
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.