سيف
1 سَافَهُ, (
S,
M,
O,
K,) first
Pers\. سِفْتُهُ, (
S,
O,
Msb,
K, [in the
CK, erroneously, سُفْتُهُ,])
aor. ـِ (
S,
O,
Msb,
K,)
inf. n. سَيْفٌ, (
M,) He struck him, or smote him, with the سَيْف [or sword]; (
S,
M,
O,
Msb,
K;) as also ↓ تسيّفهُ. (
TA.)
b2: See also 3.
A2: سَيِفَ,
inf. n. سَيَفٌ; and ↓ انساف; [
app., as seems to be indicated by the context, said of palm-trees (نَخْلٌ) or of palmbranches (سَعَفٌ), as meaning They had upon them what is termed سِيف,
q. v.:] (
M,
TA: *) and سَيِفَت and ↓ انسافت are said of a palm-tree (نَخْلَةٌ) [
app. as meaning it had سِيف upon it]. (
TA.) 3 مُسَايَفَةٌ signifies The contending with another in fight, or in smiting, with the sword. (
S,
Mgh.) ↓ سَايَفَنِى فَسِفْتُهُ, a phrase mentioned, without his adding anything thereto, by
Lh,
app. means[He contended with me in smiting with the sword, and] I was more skilled in the use of the sword (كُنْتُ أَسْيَفَ) than he. (
M.)
b2: See also 6.
4 اساف القَوْمُ The people, or party, came to the سِيف [or sea-shore]. (
AAF,
M.)
A2: اساف الخَرْزَ (
S,
K)
i. q. خَرَمَهُ (
S,
TA) [
expl. in art. سوف] is said to belong to the present art., in which it is mentioned by
IF as well as
J. (
TA.) 5 تَسَيَّفَ see 1.
A2: [
Accord. to Freytag, تَسَيَّفَ signifies He was slain with the sword: but he mentions no authority for this. Perhaps the
pass. form of this verb may have this meaning.]
6 تسايفوا They contended, one with another, in smiting with swords; (
S,
M,
K;) as also ↓ سايفوا; (
K;) and so ↓ استافوا, (
M,
K,) as
expl. by the lexicologists; but this last properly signifies they took, or took hold of, the swords. (
IJ,
M.) 7 إِنْسَيَفَ see 1, in two places.
8 اِسْتِياَفٌ signifies The act of [putting to the sword,] destroying, or killing. (
KL.) One says, اُسْتِيفَ القَوْمُ [
app. meaning The people, or party, were put to the sword]: (
K:) a phrase mentioned by
Lth. (
TA.)
b2: See also 6.
سَيْفٌ A sword; (
MA,
PS, &c.;) a certain thing with which one smites; (
M;) well known: its names exceed a thousand: (
K: in which it is added that its author has mentioned these names in [his book entitled] الرَّوْضُ المَسْلُوفُ:) [for the names of particular parts thereof, see ذُبَابٌ:]
pl. [of pauc.] أَسْيَافٌ (
S,
M,
O,
Msb,
K) and أَسْيُفٌ (
Lh,
M,
O,
K) and [of mult.] سُيُوفٌ (
S,
M,
O,
Msb,
K) and [
quasi-pl. n.] ↓ مَسْيَفَةٌ, like مَشْيَخَةٌ, (
O,
K,
TA,) or مَسِيفَةٌ, like مَشِيخَةٌ. (
CK.) [Hence,] سَيْفُ الجَبَّارِ (assumed
tropical:) [The sword of Orion;] the three stars η, θ, κ, beneath the girdle] of الجبّار, in a sloping direction, near together, disposed in a row. (
Kzw.)
b2: (assumed
tropical:) A certain fish, (Ibn-'Abbád,
O,
K,) resembling a سَيْف [or sword]; (Ibn-'Abbád, O;) as also ↓ سِيفٌ. (
K.)
b3: (assumed
tropical:) The سَبِيب, (
M,) [i. e.] the hair of the tail, (
K,) of a horse. (
M,
K.)
b4: سَيْفُ الغُرَابِ (assumed
tropical:)
i. q. الدَّلَبُوثُ; (
K) A certain plant, the stem (أَصْل) and leaves of which are exactly like those of the saffron, and the bulb of which is enclosed in a covering of [fibres of the kind called] لِيف; (
AHn;) so called because its leaves are slender at the extremity like the سَيْف [or sword]. (
AHn,
K.)
b5: هُمْ أَسْيَافٌ [
lit. They are swords] means أَحْزَابٌ [i. e. (assumed
tropical:) they are bodies, or parties, of men prepared, or ready, for fighting, &c.]. (Ibn-'Abbád,
O,
K.)
b6: and one says, بَيْنَ فَكَّيْهِ سَيْفٌ صَارِمٌ (
tropical:) [Between his two jaws is a sharp tongue;
lit., a cleaving sword]. (
TA.) سِيفٌ The shore (سَاحِل) of the sea or of a great river: (
S,
M,
O,
Mgh,
Msb,
K:) and the side (سَاحِل) of a valley: or [the margin of the shore of a sea or of a great river; for it is added,] every سَاحِل has a سِيف: or السِّيفُ is applied only to the سِيف [or sea-shore, or seaboard,] of 'Omán: (
K:) [if otherwise applied,] its
pl. is أَسْيَافٌ. (
S,
M.) One says, هُمْ أَهْلُ أَسْيَاف ٍ وَأَرْيَاف ٍ [They are people of the shores of the sea or of a great river, and of the tracts of towns, or villages, and cultivated lands]. (
TA.)
A2: Also A thing that adheres to the lower parts, or roots, of palm-branches, like [the fibres called] لِيف, but not the same as لِيف: (
S: in which is added, “this I have taken from a book, without having heard it: ”) or the [fibrous substance called] لِيف, (
K,) or the thick, or coarse, لِيف, (
M,) adhering to the lower parts, or roots, of palm-branches, which is the worst sort thereof, [i. e. of ليف,] (
M,
K,) and the harshest, and coarsest. (
M.) [See شِيفٌ.]
A3: See also سَيْفٌ.
سِيفَةٌ: see art. سوف.
سَيْفَانٌ, applied to a man, Tall and slender, (
Ks,
S,
M,
O,
K,) like the سَيْف [or sword], (
M,) lank in the belly: (
Ks,
S, O:) and with ة applied to a woman, (
Ks,
S,
M,
O,
K,) meaning tall; resembling a sword-blade: (
O:) or it is peculiar to women; (
K;) [i. e.]
accord. to
Kh, one does not apply to a man the
epithet سَيْفَانٌ. (
O.) سَيَّافٌ An owner, or a possessor, of a سَيْف [or sword]; (
S,
M,
O,
K;) as also ↓ مُسِيفٌ: (
M:)
pl. [or rather
coll. gen. n.] of the former سَيَّافَةٌ: (
S,
M,
O,
K:) or this last signifies a people, or party, whose حُصُون [or fortresses] are their سُيُوف [or sword; i. e. whose only means of defence are their swords]. (
Lth,
O,
K. *)
b2: Also (
tropical:) A man who is a frequent shedder of blood; or who sheds much blood. (
TA.) [An executioner who slays with the sword.]
b3: And A maker of سُيُوف [or swords]. (
TA.) [And A seller of swords.]
سَائِفٌ Striking, or smiting, with the سَيْف [or sword]. (
S.)
b2: And A man having a سَيْف [or sword]: (
S,
O,
K:) or having with him a سَيْف. (
Msb.) أَسْيَفُ [More, and most, skilled in the use of the sword]: see 3.
مُسِيفٌ One having upon him a سَيْف [or sword]; (
S,
O,
K;) having hung upon himself a سَيْف: (
Ks:) and (
K)
accord. to Ibn-'Abbád, a courageous man having with him a سَيْف. (
O,
K.)
b2: See also سَيَّافٌ.
A2: And see art. سوف.
مَسْيَفَةٌ, or مَسِيفَةٌ: see سَيْفٌ.
مُسَيَّفٌ, applied to a [garment of the kind called]
بُرْد, Having upon it what resemble the forms of سُيُوف [or swords]: (
M,
TA:) and, so applied, having broad stripes, like the سَيْف [or sword]. (
TA.)
b2: And applied to a dirhem, of which the sides are plain, or clear of any impress or the like. (
IAar,
O,
K.) مِسْيَافٌ A wind (رِيحٌ) that cuts like the سَيْف [or sword]. (
M.)
A2: See also art. سوف.