سوسن
سَوْسَنٌ, (
M,
Msb,
K,) like جَوْهَرٌ [in measure], (
Msb,
K,) by the vulgar pronounced سُوسَنٌ, with damm to the first letter, (
Msb, [and thus written in one of my copies of the
S, in the other of those copies, and
app. in most others, omitted,]) a
Pers\., or foreign, word, (أَعْجَمِىٌّ,) current in the language of the Arabs, (
M,) [i. e.] an arabicized word, [
app. from the
Pers\. سُوسَنْ, in Hebr.
שׁוּשַׁן,] (
S,) [applied in the present day to The lily: and also the iris: and the pancratium: and
app. to other similar flowers:] a certain plant, (
M,
Msb,
K, *) of sweet odour, (
K,) resembling what are called رَيَاحِين, with broad leaves, but not having an odour that diffuses itself like the رياحين; (
Msb;) it is well known, and of many kinds, the sweetest of which is the white: (
S: [but only, as mentioned above, in one of my two copies thereof:]) there is a wild kind; and the garden-kind is of two sorts, namely, the آزَاد, which is the white, and the إِيرِسَآء, [i. e. the iris, in the
CK, erroneously, اَبْرَسا,] which is the آسْمَانْجُونِىّ, [i. e. azure-coloured, from the
Pers\.آسْمَانْ گُونْ,] beneficial as a remedy against the dropsy, an attenuant of thick matters; and the آزَاد is of a delicate, or subtile, nature, [so I here render لَطِيفٌ, but it has other meanings,] beneficial as a remedy for cold disorders in the brain, a discutient of the thick kinds of flatus that collect therein; its أَصْل [
app. here meaning root] is a detergent of the skin, discutient; and its leaves are beneficial as a remedy against the burning of hot water, and against the sting of venomous reptiles or the like, and particularly of the scorpion: the
n. un. is with ة. (
K.)