سفط
1 سَفُطَ,
aor. ـُ (
M,
K,)
inf. n. سَفَاطَةٌ, (
M,
TA,) He was, or became, cheerful, happy, or free from straitness, in mind: liberal, bountiful, or munificent. (
M,
K,
TA.) 4 مَاأَسْفَطَ نَفْسَهُ عَنْكَ How pleased, or content, is his mind to give thee up, or relinquish thee!
syn. مَا أَطْيَبَهَا. (
IAar,
K.) 5 تسفّط الخَمْرَ It (a jar) drank up, or absorbed, the greater part of the wine. (
K.) 8 اِسْتِفَاطٌ The drinking up entirely [what is in a vessel];
syn. اِشْتِفَافٌ. (
K.) سَفَطٌ A thing (
M,
Mgh,
Msb,
K) like a جُوَالِق [or sack], (
M,
K,) or like a قُفَّة [or basket woven of palm-leaves], (
K,) in which are stowed perfume and similar things, (
Mgh,
Msb,
TA,) of the apparatus of women: (
Mgh,
TA:) an Arabic word, well known: (
TA:)
pl. أَسْفَاطٌ. (
S,
M,
Mgh,
Msb,
K.)
b2: And hence, (
tropical:) A casket, or small chest. (
Mgh.) It is related that an Arab of the desert, passing by at the burial of Mo-hammad, asked why they had not placed the Apostle of God in a سَفَط of brown aloes-wood encased with gold. (
TA.) سَفِيطٌ Cheerful, happy, or free from straitness, in mind: liberal, bountiful, or munificent. (
S,
M,
K.) You say, هُوَسَفِطُ النَّفْسِ He is cheerful, happy, or free from straitness, and liberal, in mind: (
TA:) or cheerful, or brisk, to do what is kind or beneficent. (
As.) And نَفْسُهُ سَفِيطَةٌ بِكَذَا [His mind is pleased, or content, with such a thing]. (
TA.)
A2: Vile, or mean, and despised in all his circumstances: (
M,
K:) a man, (
IAar,
M,
K,) or thing, (
IAar,
M,) of no estimation. (
IAar,
M,
K.) Thus it has two
contr. significations. (
K.)
b2: What drop from the tree, of green unripe dates. (
M,
L,
K.[المُتَسافِطُ in the
CK is a mistake for المُتَسَا قِطُ.])
A3: أَمْوالُهُمْ سَفِيطَةٌ بَيْنَهُمْ Their possessions are mixed among them. (
Az,
S.) سُفَاطَةٌ The goods, or utensils and furniture, of a house or tent. (
IDrd,
S, [but wanting in one copy,]
M,
K.) سَفَّاطٌ A maker of what is called سَفَط. (
TA.) إِسْفَنْطٌ, (
S,
M,
K,) so in the handwriting of
J, (
TA,) and إِسْفِنْطٌ, (
M,
K,) also written with ص, (
As, and
K in art. صفط,) Perfumed juice of grapes: (
M,
L,
K:) or wine in which are aromatics: (
TA:) or the upper part of wine; (
AO,
M,
K;) the clear part thereof; (
AO,
TA;) so called because the jars (دِنَان) have drunk up, or absorbed, the greater portion of it, (
K,
TA,) the clear part remaining; (
TA;) or from سَفِيطٌ in the first of the senses assigned to it above: (
IAar,
K:) or various wines mixed together: (
TA:) or it signifies a certain sort of beverage or wine: and is a Persian word, [originally إِسْفَنْدٌ,] arabicized: (
S,
K:) or,
accord. to
As, a Greek word, (
S,
M,) signifying wine: (
TA:) if not Arabic, all its letters are radicals: and
Sb says that it is a quinqueliteral-radical word, like إِصْطَبْلٌ. (
TA.) مُسَفَّطُ الرَّأْسِ A man having a head like a سَفَط. (
IAar,
K.)