I'm now chronically ill and unable to work, and your support helps me pay my bills and keep my websites online. Please consider giving something back for 8 years of developing and providing this service for free; even if you can only give one dollar. - Ikram Hawramani
90643. زندخن1 90644. زَنْدَرامش1 90645. زندرمثن1 90646. زَنْدَرْمِيثن1 90647. زَنْدَرُوذ1 90648. زندق1290649. زندن1 90650. زَنْدَنَةُ1 90651. زَنْدَنَه1 90652. زَنْدَوَرْد1 90653. زنديق1 90654. زَنْدِينا1 90655. زندگى1 90656. زنذنج2 90657. زنر11 90658. زِنُر1 90659. زَنَرَ 1 90660. زنرت1 90661. زَنَرَهُ1 90662. زنره1 90663. زَنْزَلَة1 90664. زَنْزَلَخْت1 90665. زنزن1 90666. زنط6 90667. زنطر1 90668. زنطيط1 90669. زَنِفَ1 90670. زنف4 90671. زَنْفارة1 90672. زنفج1 90673. زَنْفَلَ1 90674. زنفل5 90675. زنفلج4 90676. زنفورة1 90677. زَنَّق1 90678. زنق15 90679. زَنَقَ2 90680. زَنْقُ1 90681. زَنَقَ 1 90682. زنقاوي1 90683. زَنْقَاوِي1 90684. زنقب2 90685. زُنْقُبُ1 90686. زنْقُبٌ1 90687. زُنْقُبٌ1 90688. زنقر3 90689. زنقل1 90690. زَنْقَلَ1 90691. زَنْقَوي1 90692. زِنْقِيْراً1 90693. زَنْكٌ1 90694. زنك7 90695. زَنَكَ 1 90696. زنكار1 90697. زنكل3 90698. زُنْكَلَة1 90699. زنكم2 90700. زَنْكَنَة1 90701. زنكي1 90702. زنكين1 90703. زَنَمَ1 90704. زنم20 90705. زَنُمَ 1 90706. زَنَمة1 90707. زنمرد1 90708. زنمه1 90709. زِنْنَ1 90710. زَنَن1 90711. زَنَنَ1 90712. زنن9 90713. زنه2 90714. زَنَه1 90715. زَنَّه1 90716. زنهار1 90717. زَنْهَرَ1 90718. زنهر3 90719. زَنّو1 90720. زنو4 90721. زَنُوب1 90722. زَنَّوبه1 90723. زَنُوحِيّ1 90724. زَنُودة1 90725. زَنُورة1 90726. زَنُّورِيّ1 90727. زنى5 90728. زَنَى2 90729. زني7 90730. زُنَيْبات1 90731. زَنِيبة1 90732. زُنَيْبر1 90733. زُنَّيْر1 90734. زُنَيْر1 90735. زَنِير1 90736. زُنَيْفِيّ1 90737. زَنِيفيّ1 90738. زَنِيقة1 90739. زُنَيْقة1 90740. زُنَيْك1 90741. زنيم1 90742. زَنِيمٍ1 Prev. 100
«
Previous

زندق

»
Next
زندق: زَنْدَق: تزندق، صار زنديقاً (فوك).
زنديق: من لا يراعي حرمة ولا يحفظ مودة (محيط المحيط).
زندق: الزِّنديق ... زَنْدَقَةُ الزِّنديق: ألا يؤمن بالآخرة، وبالربوبية.

زندق


زَنْدَقَ
تَزَنْدَقَa. Held the doctrines of the manicheans, was an
atheist.

زَنْدَقَةa. Manicheism, dualism; atheism.

زِنْدِيْق (pl.
زَنَاْدِقَة
مَزَاْنِيْدُ)
a. Manichean, atheist.
[زندق] الزِنْديق من الثَنَوِيَّةِ، وهو معرّب، والجمع الزَنادِقَةُ، والهاء عوضٌ من الياء المحذوفة، وأصله الزَناديقُ. وقد تزندق. والاسم الزندقة.
ز ن د ق: (الزِّنْدِيقُ) مِنَ الثَّنَوِيَّةِ وَهُوَ فَارِسِيٌّ مُعَرَّبٌ وَجَمْعُهُ (زَنَادِقَةٌ) وَقَدْ (تَزَنْدَقَ) وَالِاسْمُ (الزَّنْدَقَةُ) . 
زندق
الزندوقُ، بالضَّمَ أهمَلَه الجَماعَةّ، وَهُوَ لغَة فِي الصّندُوقِ كَمَا قالُوا: القَزْدُ فِي القَصْدِ، وَقد تَقَدَّم، قالَ شيخُنا: تَغايره مَعَ الزنْدِيق باخْتِلاف الزَّوَائِد لَا يَقْتضى إِفرادَه بالترجمة وأصولُ كُلِّ مِنْهُمَا: زدق، أَو: زندق، فالأَوْلَى جَمعُهُما فِي ترجمةٍ واحدةِ إِلَّا أَنْ يُقَال: الزُّنْدوقُ عَرَبِيّ، ووَرَدَ فِي كَلامِهم، والزِّندِيقُ لَفْظٌ أَعجمي، ففرَّقهما لذَلِك، وَفِيه نظر.
[زندق] ط: فيه: أتى على "بزنادقة" هي جمع زنديق وهم قوم من المجوس يقال لهم الثنوية يقولون: النور مبدأ الخيرات والظلمة مبدأ الشرور، قيل: مأخوذ من الزند وهو كتاب بالفهلوية كان لزرادشت المجوس ثم استعمل لكل ملحد في الدين، والمراد هنا قوم ارتدوا عن الإسلام، وقيل: قوم من السبائية لصحابة عبد الله بن سبأ أظهر الإسلام ابتغاء للفتنة وتضليلًا للإسلام فسعى أولا في إثارة الفتنة على عثمان ثم انضوى إلى الشيعة وأخذ في تضليل جهالاتهم حتى اعتقدوا في علي ّ المعبودية فاستتابهم عليّ فلم يتوبوا فأحرقهم مبالغة في النكاية، قوله: لو كنت، خبره محذوف أي كنت بدله. ج: الزنديق المبطن للكفر المظهر للإسلام المنافق، أو قوم من الثنوية، أو من لا دين لهن أو من أحرقهم على، كانوا عبدة الأوثان أو رفضة.

زندق: الزِّنْدِيقُ: القائل ببقاء الدهر، فارسي معرب، وهو بالفارسية:

زَنْدِ كِرَايْ، يقول بدوام بقاء الدهر. والزَّنْدَقةُ: الضِّيقُ، وقيل:

الزِّنْدِيقُ منه لأنه ضيّق على نفسه. التهذيب: الزِّنْدِيقُ معروف،

وزَنْدَقَتُه أنه لا يؤمن بالآخرة ووَحْدانيّة الخالق. وقال أحمد بن يحيى: ليس

زِنْدِيق ولا فَرْزِين من كلام العرب، ثم قال؛ ولكن البَياذِقةُ هم

الرّجّالة، قال: وليس في كلام العرب زِنْدِيق، وإنما تقول العرب رجل زَنْدَق

وزَنْدَقِيّ إذا كان شديد البخل، فإذا أرادت العرب معنى ما تقوله العامة

قالوا: مُلْحِد ودَهْرِيّ، فإذا أرادوا معنى السِّنِّ قالوا: دُهْرِيّ،

قال: وقال سيبويه الهاء في زَنادِقة وفَرازِنة عوض من الياء في زِنْدِيق

وفَرْزِين، وأصله الزَّنادِيق. الجوهري: الزِّنْدِيقُ من الثَّنَوِيَّة وهو

معرب، والجمع الزَّنادِقة، وقد تَزَنْدَقَ، والاسم الزَّنْدَقة.

ز ن د ق : الزِّنْدِيقُ مِثْلُ: قِنْدِيلٍ قَالَ بَعْضُهُمْ فَارِسِيٌّ مُعَرَّبٌ وَقَالَ ابْنُ الْجَوَالِيقِيِّ رَجُلٌ زَنْدَقِيٌّ وَزِنْدِيقٌ إذَا كَانَ شَدِيدَ الْبُخْلِ وَهُوَ مَحْكِيٌّ عَنْ ثَعْلَبٍ وَعَنْ بَعْضِهِمْ سَأَلْتُ أَعْرَابِيًّا عَنْ الزِّنْدِيقِ فَقَالَ هُوَ النَّظَّارُ فِي الْأُمُورِ وَالْمَشْهُورُ عَلَى أَلْسِنَةِ النَّاسِ أَنَّ الزِّنْدِيقَ هُوَ الَّذِي لَا يَتَمَسَّكُ بِشَرِيعَةٍ وَيَقُولُ بِدَوَامِ الدَّهْرِ وَالْعَرَبُ تُعَبِّرُ عَنْ هَذَا بِقَوْلِهِمْ مُلْحِدٌ أَيْ طَاعِنٌ فِي الْأَدْيَانِ وَقَالَ فِي الْبَارِعِ زِنْدِيقٌ وَزَنَادِقَةٌ وَزَنَادِيقُ وَلَيْسَ ذَلِكَ مِنْ كَلَامِ الْعَرَبِ فِي الْأَصْلِ.
وَفِي التَّهْذِيبِ وَزَنْدَقَةُ الزِّنْدِيقِ أَنَّهُ لَا يُؤْمِنُ بِالْآخِرَةِ وَلَا بِوَحْدَانِيَّةِ الْخَالِقِ. 
(ز ن د ق) : (قَالَ) اللَّيْثُ الزِّنْدِيقُ مَعْرُوفٌ وَزَنْدَقَتُهُ أَنَّهُ لَا يُؤْمِنُ بِالْآخِرَةِ وَوَحْدَانِيَّةِ الْخَالِقِ وَعَنْ ثَعْلَبٍ لَيْسَ زِنْدِيقُ وَلَا فَرَزِينُ مِنْ كَلَامِ الْعَرَبِ وَقَالَ مَعْنَاهُ عَلَى مَا يَقُولُهُ الْعَامَّةُ مُلْحِدٌ وَدَهْرِيٌّ وَعَنْ ابْنِ دُرَيْدٍ أَنَّهُ فَارِسِيٌّ مُعَرَّبٌ وَأَصْلُهُ زَنْدَهْ أَيْ يَقُولُ بِدَوَامِ بَقَاءِ الدَّهْرِ وَفِي مَفَاتِيحِ الْعُلُومِ الزَّنَادِقَةُ هُمْ الْمَانَوِيَّةُ وَكَانَ الْمَزْدَكِيَّةُ يُسَمَّوْنَ بِذَلِكَ (وَمَزْدَكُ) هُوَ الَّذِي ظَهَرَ فِي أَيَّامِ قباذ وَزَعَمَ أَنَّ الْأَمْوَالَ وَالْحُرَمَ مُشْتَرَكَةٌ وَأَظْهَرَ كِتَابًا سَمَّاهُ زِنْدًا وَهُوَ كِتَابُ الْمَجُوسِيِّ الَّذِي جَاءَ بِهِ زَرَادُشْتَ الَّذِي يَزْعُمُونَ أَنَّهُ نَبِيٌّ فَنُسِبَ أَصْحَابُ مَزْدَكَ إلَى زِنْدَا وَعُرِّبَتْ الْكَلِمَةُ فَقِيلَ زِنْدِيقٌ.
زندق
تزندقَ يتزندق، تزندُقًا، فهو مُتزندِق
• تزندق الشَّخصُ:
1 - صار زِنْديقًا يُظهر الإيمان ويُبطن الكفر.
2 - تخلَّق بأخلاق الزِّنْدِيق. 

زَنْدَقة [مفرد]:
1 - إظهار الإيمان وإبطان الكفر "اتُّهم عبد الله بن المقفَّع بالزَّنْدَقة".
2 - (سف) مذهب مَن يقول بأزليّة العالم، وأطلق على الزّرادشتيّة والمانويّة وغيرهم من الثَّنَوية، وتُوُسِّع فيه فأطلق على كل شاكّ أو ضالّ أو ملحد. 

زِنْدِيق [مفرد]: ج زَنادِقة وزَنادِيقُ:
1 - مُلحد؛ من يقول بأزليّة العالَم.
2 - من يُظهر الإيمان ويُبطن الكفر. 

زندق

Q. 2 تَزَنْدَقَ [He adopted, or held, or professed, the tenets of the زِنْدِيق;] he was, or became, a زِنْدِيق: (S, * K, * TA:) [generally,] he was, or became, a مُلْحِد [i. e. deviater from the right religion, or an impugner of religions], and without religion; (KL;) [a disbeliever in the world to come and in the Deity, or the unity of the Creator: (see زَنْدَقَةٌ:) and an asserter of the endlessness of time: see زِنْدِيقٌ.]

زَنْدَقٌ, (Th, O, L, K, [in some of the copies of the K, and in my copy of the Msb, زِنْدِيقٌ, which, as is said in the TA, is a mistake,]) and ↓ زَنْدَقِىٌّ, A man very niggardly or avaricious. (Th, O, L, K, Msb.) زَنْدَقَةٌ a subst from the verb above mentioned; (S, K;) [The adoption, or belief, or profession, of the tenets of the زِنْدِيق: generally, deviation from the right religion, or the impugning of religious, and the state of him who is without religion;] disbelief in the world to come and in [the Deity, or] the unity of the Creator: (T, Mgh, Msb:) [and the assertion of the endlessness of time: see زِنْدِيقٌ.] b2: Also i. q. ضِيقٌ [as meaning Niggardliness, or avarice: see زَنْدَقٌ]. (L, TA.) زَنْدَقِىٌّ: see زَنْدَقٌ.

زُنْدُوقٌ a dial. var. of صُنْدُوقٌ [q. v.]; (K;) like as قَزْدٌ is of قَصْدٌ. (TA.) زِنْدِيقٌ One who is of the ثَنَوِيَّة [or asserters of the doctrine of Dualism]: (S, O, K:) or one who asserts his belief in [the two principles of] Light and Darkness: or one who does not believe in the world to come, nor in the Deity: (O, K:) or one who does not believe in the world to come nor in the unity of the Creator: (T, Msb:) or one who conceals unbelief and makes an outward show of belief: (K:) an arabicized word, (S, Msb,) originally Pers\., so they say, (Msb,) from الزَّنْدُ, which is a book belonging to them [i. e. the book of Zoroaster]: (PS:) [or from the Pers\. زَنْدِيك, meaning magian, or fire-worshipper: and this seems to be its primary meaning; as De Sacy says in his “ Chrest. Ar.,” 2nd ed., ii. 274:] or, accord. to IDrd, it is an arabicized word from the Persian زِنْدَه, (Mgh, [thus in my copy, app. for زَنْدَهْ, in which the ه may be, as it is in many other instances, an affix denoting some kind of relationship,]) or زَنْدَ كِرْ, (TA, as from the L, [but not very clearly written, and with an erasure, such as to suggest that the original and right reading may be زَنْدْ گِيرْ, which may be rendered holder of the Zend, but]) which is expl. as meaning he [who] asserts his belief in the eternity, or the endlessness, of the present world: (Mgh, TA:) or it is arabicized from زَنْ دِين i. e. woman's religion: (O, K:) or the right explanation is this: that it is a term of relation to the زَنْد, which is the book of Mánee the Magian, who was in the time of Bahrám the son of Hurmuz the son of Sáboor [or Shápoor], and who claimed to be successor to the Messiah, on whom be peace; and, desiring fame, composed this book, which he hid in a tree, and then took forth: الزَّنْدُ, in their language, is “ explanation; ” and he meant that this was the explanation of the book of Zará-dusht [or Zoroaster] the Persian; and in it he held that there are two gods, Light and Darkness, Light creating good, and Darkness creating evil: (TA:) or, accord. to the “ Mefáteeh el-'Uloom,”

زِنْدِيقٌ means a follower of Mánee, and also a follower of Mezdek, who (i. e. Mezdek) appeared in the days of Kubádh, and asserted that possessions and women were in common, and put forth a book which he called زند, which is the book of the Magians, that was brought by Zará-dusht, whom they assert to have been a prophet: and the companions of Mezdek were named in relation to [this] زند; which word, being arabicized, was converted into زِنْدِيقٌ: (Mgh:) Th says that زِنْدِيقٌ is not of the [genuine] language of the Arabs; (Mgh, TA;) and when the Arabs desire to express the meaning in which it is commonly used, (Mgh, * Msb, TA,) which is one who does not hold any religion, and who asserts his belief in the endlessness of time, (Msb,) they say مُلْحِدٌ, (Mgh, Msb, TA,) i. e. [a deviater from the right religion, or] an impugner of religions, (Msb,) and دَهْرِىٌّ: (Mgh, TA:) some say that it is from الزَّنْدَقَةُ; because the زنديق straitens himself: (L, TA:) an Arab of the desert is related to have explained it as meaning one who looks much into things, or affairs: (Msb:) the pl. is زَنَادِقَةٌ and زَنَادِيقُ; (S, O, Msb, K;) the latter being the original pl., and the ة of the former being a substitute for the suppressed ى of the latter. (S, O.)
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.