رفد
1 رَفَدَهُ,
aor. ـِ
inf. n. رَفْدٌ, He gave him, or gave him a gift: (
T,
S,
M,
A, *
Msb,
K:) or it signifies, (
Msb,) or signifies also, (
S,
M,
A,) he aided, helped, or assisted, him: (
T,
S,
M,
A,
Msb:) and ↓ ارفدهُ, (
M,
A,
Msb,)
inf. n. إِرْفَادٌ, (
S,
K,) signifies the same (
S,
M,
A,
Msb,
K) in the latter sense, (
S,
M,
A,
K,) and in the former sense also: (
S,
K:) or both signify he aided, helped, or assisted, him, by a gift or by a saying or by some other thing: (
Mgh:) [it is said in the
Ham p. 128, that the latter verb has been transmitted, but is not the choice one; but in p. 276, that both are chaste:] and you say also ↓ رافدهُ; (A;) [meaning he aided him; or he aided with him; or he aided him, being aided by him; for] مُرَافَدَةٌ is
syn. with مُعَاوَنَةٌ. (
S,
L.) One says, لَا أَقُومُ إِلَّا رَفْدًا I will not stand unless I be helped to do so. (
TA.)
b2: [Hence,] He propped it up; namely, a wall: (
Zj,
T, A:) and رَفَدْتُهُ بِهِ I propped it up, or supported it, namely, a thing, with it, meaning any other thing used for such a purpose. (
Zj,
T.)
b3: And [hence,] رَفَدَهُ, (
M,
L,) or رَفَدَ عَلَيْهِ,
aor. ـِ
inf. n. رَفْدٌ, (
Az,
T,
S,
M,) He made for him, (
Az,
S,
M, *) or put upon him, (
T,
M, *) namely, a camel, (
Az,
S,) an appertenance of the saddle, called a رِفَادَة: (
Az,
T,
S,
M:) [and ↓ ارفدهُ, or ارفد عَلَيْهِ, signifies the same; for] إِرْفَادٌ is
syn. with رَفْدٌ as meaning the putting to a beast, or furnishing him with, a رِفَادَة. (
K.) [Hence,] يُرْفَدُ بِخِرْقَةٍ [meaning It is furnished with a piece of rag, as a compress,] is said of a wound (
S,
K) &c. (
S.)
b4: And رَفَدَهُ signifies also It held it fast; namely, any one thing, another thing. (
M.) 2 رَفَّدُوا فُلَانًا, (
M,
A,)
inf. n. تَرْفِيدٌ, (
S,
K,) (
tropical:) They made such a one a lord, or chief; (
S,
M,
A,
K;) made him great, or magnified him, or honoured him; (
K; *) and set him over their affairs; (
M;) [
lit. made him to give gifts;] as also رَفَّلُوهُ: because a man when he becomes a lord, or chief, gives gifts, and drags his skirt upon the ground (إِذَا سَادَ رَفَدَ وَرَفَلَ). (
A.) And رُفِّدَ فُلَانٌ (
tropical:) Such a one was made a lord, or chief; and was made great, or magnified, or honoured. (
S,
TA.)
A2: رفّد, (
T,
L,)
inf. n. as above, (
T,
L,
K,) also signifies He went a pace like that called همْلَجَةٌ, (
T,
L,) or like that called هَرْوَلَةٌ. (
K.) [See 2 in art. رقد.]
3 رَاْفَدَ see 1.
4 أَرْفَدَ see 1, in two places.
6 ترافدوا They aided, helped, or assisted, one another [by gifts or otherwise]. (
S, *
M,
A,
Msb,
K. *) 8 ارتفد He gained, acquired, or earned, (
T,
S,
M,
A,
K,) property. (
T,
M, A.) And ارتفدتُ مِنْهُ I obtained a gift, or aid, from him. (
A.) 10 استرفدهُ He sought, desired, demanded, or asked, aid, help, or assistance, from him [by a gift or otherwise]. (
S, *
A,
Msb,
K. *) رَفْدٌ: see the next paragraph.
رِفْدٌ A gift; (
S,
A,
Msb, *
K;) [and so,
app., ↓ مِرْفَدٌ or ↓ مَرْفَدٌ;] a gratuity: (
T,
S,
A,
K:)
pl. أَرْفَادٌ (
Ham p. 128) [and مَرَافِدُ is
pl. of مِرْفَدٌ or مَرْفَدٌ]. You say, هُوَ كَثِيرُ الأَرْفَادِ and ↓ المَرَافِدِ [He is a person of many gifts]. (
A.) It is said in a
trad., مِنِ اقْتِرَابَ السَّاعَةِ أَنْ يَكُونَ الفَىْءُ رِفْدًا [One of the signs] of the approach of the hour of resurrection shall be, that the tribute shall be a gratuity bestowed according to men's natural desires, and not according to right, or desert. (
T,
L.)
b2: Aid, help, or assistance; (
T,
M,
L,
Msb;) as also مِرْفدٌ and مَرْفدٌ [
app. ↓ مِرْفَدٌ and ↓ مَرْفَدٌ]; (
M;) by a gift, and by giving milk to drink, and by a saying, and by anything. (
T.)
b3: A lot, share, or portion. (
M,
L.)
b4: Also, (
IAar, Ibn-El-Mubárak,
T,
S,
M,
A,
L,
K,) and ↓ رَفْدٌ, (El-Muärrij,
T,
S,
M,
L,
K,) and ↓ مِرْفَدٌ, (
S,
M,
L,
K,) and ↓ مَرْفَدٌ, (
M,
L,) A large [drinking-cup, or bowl, of the kind called] قَدَح, (
T,
S,
A,
L,
K,) in which a guest is given to drink: (
S,
L:) this is the meaning most known; and this meaning is assigned by
Zj to the third of the words above, i. e. مِرْفَدٌ: (
T:) or a large عُسّ, (
M,
L,) larger than the common عُسّ, which latter is a large قَدَح that holds enough to satisfy the thirst of three men, or four, or more; larger than the غَمَر: (
L:) or a قَدَح, (Ibn-El-Mubárak,
T,
M,
L,) of whatever size it be;
accord. to some: (
M,
L:) in a قَدَح a she-camel is milked: (
T:) or a vessel in which one milks. (El-Muärrij,
T.) One says, هُرِيقَ رِفْدُهُ [His drinking-cup, or bowl, was emptied], meaning (
tropical:) he was slain; a phrase similar to صَفِرَتْ وِطَابُهُ, and كُفِئَتْ جَفْنَتُهُ: (
A:) or he died. (
K.) And مَدَّ فُلَانٌ بِأَرْفَادِى [
app. Such a one drew water with my bowls], meaning (
tropical:) such a one aided me, or assisted me. (
A,
TA. [In my copy of the former, بِاءِرْفَادِى; which I think a mistranscription: in the latter, بِارْفَادِى]) رِفْدَةٌ A company such as is termed عُصْبَة, of men, (
M,
L,) [aiding one another:
pl. رِفَدٌ: see De Sacy's Chrest. Ar., sec. ed., ii. 461.]
رَفُودٌ A she-camel that fills the [vessel called]
رِفْد or رَفْد at one milking: (
S,
A,
K:) or that is constantly over her milking-vessel: or that yields an uninterrupted supply of milk: (
IAar,
L:) or that aids her owners by the abundance of her milk: (
TA in art. ركد:)
pl. رُفُدٌ. (
L.) رِفَادَةٌ [A kind of pad, or stuffed thing, beneath a saddle;] a thing like the جَدْيَة of a horse's saddle, (
S,
Mgh,
K,) for a beast: (
K:) a support for the saddle of a horse or camel &c.: (
M,
L:) it is put beneath a horse's saddle in order that it may become raised thereby. (
Lth,
T.)
b2: A piece of rag with which a wound, (
S,
K,) &c., (
S,) is furnished as a compress (يُرْفَدُ بِهَا). (
S,
K.)
b3: A contribution which the tribe of Kureysh made among themselves in the Time of Ignorance, for the purpose of purchasing for the pilgrims wheat, and raisins (
S,
M,
K) for [the beverage called]
نَبِيذ: (
S,
M:) each gave according to his ability, and thus they collected a great sum, in the days of the assembling of the pilgrims; and they continued to feed the people until the end of those days: (
M:) the رِفَادَة and سِقَايَة [i. e. the supplying these provisions and this beverage] pertained to the Benoo-Háshim; and the سِدَانَة [or service of the Kaabeh], and the لِوَآء [or banner], to the Benoo-'Abd-ed-Dár: (
S:) the term رِفَادَةٌ used in relation to the feeding of the pilgrims is from رَفَدَهُ signifying “ he aided him by a gift ” &c.: (
Mgh:) the first who performed this custom was Háshim Ibn-'Abd-Menáf. (
T.)
b4: One says also, هُوَ رِفَادَةُ صِدْقٍ لِى and صِدْقٍ ↓ رَفِيدَةُ, meaning (
tropical:) [He is an excellent] aider, or helper, or assistant, to me. (
A.) رَفِيدَةٌ: see what next precedes.
رَافِدٌ [
act. part. n. of رَفَدَ; Giving, or giving a gift: and aiding, &c.]:
pl. [رَافِدُونَ and] رُفَّدٌ. (
TA.) You say, فُلَانٌ نِعْمَ الرَّافِدُ إِذَا حَلَّ بِهِ الوَافِدُ [Such a one is an excellent, or a most excellent, giver, or aider, when the comer alights at his abode]. (
A,
TA.) And أَعْطَى زَكَاةَ مَالِهِ طَيِّبَةً بِهَا نَفْسُهُ رَافِدَةً عَلَيْهِ He gave the portion of his property that was due as the poor-rate, his soul being well pleased, or content, therewith, aiding him to do so. (
L.)
b2: One who is next in station to a king, [who aids him,] and who, when the latter is absent, occupies his place. (
IB.)
b3: (
tropical:) A river that flows into, and augments, another river: you say نَهْرٌ لَهُ رَافِدَانِ (
tropical:) A river that has two rivers flowing into it, and augmenting it. (
A.) Hence, (
A,) الرَّافِدَانِ is an appellation applied to (
tropical:) The Tigris and Euphrates. (
S,
M,
A,
K.)
b4: [Hence,] one says also, فُلَانٌ يَمْدُّ البَرِيَّةَ رَافِدَاهُ (
tropical:) Such a one's two hands or arms [afford aid, or succour, to mankind]. (
A.) رَافِدَةٌ a word of the measure فَاعِلَةٌ [
app. as meaning A thing that aids, helps, or assists,] from الرَّفْدُ signifying “ the act of aiding, helping, or assisting. ” (
TA.) رَوَافِدُ [is its
pl., and] signifies The rafters, or beams, or timbers, (خَشَب,
S,
Mgh,
K, or خُشُب,
M,) of a roof, (
IAar,
S,
M,
Mgh,
K,) over which are laid [planks, or only] the bundles of reeds, or canes, called حَرَادِىّ; (
IAar,
L in art. حرد;) as also رَافِدَاتٌ. (
S,
M.) A poet says, (describing a house,
S in art. بخ,) رَوَافِدُهُ أَكْرَمُ الرَّافِدَاتِ [Its rafters are the most excellent of rafters]. (
S,
M.) بَنُو أَرْفَدَةَ, (
S,
K,) or أَرْفِدَة, which latter is the more common and more approved, (
TA,) mentioned in a
trad., (
S,) A class of the Abyssinians, (
S,
K,) who danced: (
S:) or a surname of them: or they were so called from the name of their chief ancestor, (
TA.) تَرْفِيدٌ, a
subst., like تَمْتِينٌ, and تَنْبِيتٌ, The posteriors of a woman. (
IAar,
M.) مَرْفَدٌ, and its
pl. مَرَافِدُ: see رِفْدٌ, in four places.
مِرْفَدٌ, and its
pl. مَرَافِدُ: see رِفْدٌ, in four places.
b2: Also A piece of stuff, or a thing like a pillow, with which a woman small in the posteriors makes those parts to appear large. (
S,
K. *) مَرَافِيدُ [a
pl. of which the
sing. (probably مِرْفَادٌ, like مِغْزَارٌ and مِدْرَارٌ &c.,) is not mentioned,] Ewes, or she-goats, whose milk does not cease (
S,
K) in summer nor in winter. (
S.)