رمن
رُمَّانٌ [The pomegranate;] a certain fruit, (
T,) the produce of a certain tree, (
M,) well known: (
T,
S,
M,
K:)
n. un. with ة: (
S,
M,
Msb,
K:) the sweet sort thereof relaxes the state of the bowels, and cough; the sour sort has the contrary effect; and that which is between sweet and sour is good for inflammation of the stomach, and pain of the heart: the رمّان has six flavours, like the apple; and is commended for its delicacy, its quick dissolving, and its niceness, or its elegance: (
K:) رُمَّانٌ is of the measure فُعْلَانٌ
accord. to
Sb: (
M in art. رم:)
Kh, being asked by
Sb respecting الرُّمَّان, (
S,) or [rather] respecting رُمَّان, (
M in art. رم,) when used as a proper name, (
S,) said that he declined it imperfectly (
S,
M) when [thus made] determinate; (
S;) and that he made it to accord to the majority, because its derivation is unknown, (
S,
M, *) i. e., that he regarded its ا and ن as augmentative: (
S:) but
accord. to
Akh, the ن is radical, (
S,) [i. e.] he held it to be of the measure فُعَّالٌ, making it to accord to many similar names of plants, (
M,) like حُمَّاضٌ &c., (
S,
M,) فُعَّالٌ being more common than فُعْلَان; (
S;) he meant, as applied to plants; for otherwise the
contr. is the case: (
TA:) [
Fei says,] the measure is فُعَّالٌ, the ن being radical, and therefore the word is perfectly
decl., unless when used as a proper name, in which case it is imperfectly
decl., being made to accord to the majority [of proper names ending with ا and ن, as عُثْمَانُ &c.]. (
Msb.) [Freytag mentions several varieties of رمّان, as follows: but the names, as given by him and here transcribed, require verification or correction: “ رمان القسطيسى, رمان المرسى, رمان العدسى, رمان الخزاينى, رمان الترحين, رمان المرونى, qui ad speciem dulcium pertinent: tum رمان شعرى dulce et corticem tenuissimum habens: رمان امليسى Malum Punicum maximum, esu gratissimum et acinorum expers: رمان السحى, رمان الدلوى, رمان الدوارى, sunt minoris magnitudinis, formæ rotundæ: رمان السفريا Malum Punicum magnitudine et sapore præstantissimum, a viro Sefri dicto ita appellatum, quod a Syria Cordubam regnante Abd-Alrahmano hanc speciem transtulerat: ” and he refers to “ Casiri, Bibl. Ar. Hisp.
T. i. p. 329; and Avicenn.
L. ii. p. 254; ” the latter of which authors only mentions the properties of the رمّان.]
b2: رُمَّانُ السَّعَالِى [in the
CK السُّعالَى] The white خَشْخَاش [or poppy]: or a species thereof. (
K. [The heads of the poppy are called رُمَّانُ الخَشْخَاشِ because of their resemblance to pomegranates.])
b3: رُمَّانُ الأَنْهَارِ [Androsæmum; or hypericum majus;] the large species of هَيُوفَارِيقُون. (
K.)
b4: [In the present day, رُمَّانٌ and more properly رُمَّانَتَانِ are used as meaning (assumed
tropical:) A young woman's breasts, when small and round; they being likened to pomegranates. In a saying of Umm-Zara, (mentioned in the
M in art. رم,) رُمَّانَتَانِ seems to be used in this sense, or as meaning a woman's posteriors.]
b5: The
n. un., رُمَّانَةٌ, is also used, vulgarly, as meaning (assumed
tropical:) The قَطِنَة [or third stomach, commonly called the manyplies, and by some the millet, of a ruminant animal]: (
K in art. قطن:) or it signifies (assumed
tropical:) the thing [or part] in which is the fodder, of the horse. (
M and
TA in art. رم and in the present art.) One says, مَلَأَتِ الدَّابَّةُ رُمَّانَتَهَا (assumed
tropical:) [The beast filled its رمّانة]. (
TA.) And أَكَلَ حَتَّى نَتَأَتْ رُمَّانَتَهُ, meaning (assumed
tropical:) He ate until his navel with the parts around it projected. (
TA.)
b6: [(assumed
tropical:) A knob of metal, of wood, and of silk, &c.: so called as resembling in shape a pomegranate.]
b7: And [for the same reason] (assumed
tropical:) The weight of a steelyard, or Roman balance. (
MA.) [Also applied in the present day to (assumed
tropical:) The steelyard itself; and so رُومَانَة.]
رُمَّانَةٌ
n. un. of رُمَّانٌ [in the proper sense of this word, and also in several
tropical senses
expl. in the latter part of the next preceding paragraph]. (
S,
M,
Msb,
K.) رُمَّانِىٌّ [Of, or relating to, the pomegranate.
b2: ] A seller of رُمَّان [or pomegranates]. (
TA.)
b3: [Of the colour of the pomegranate.
b4: (assumed
tropical:) Rubycoloured.
b5: And,
accord. to Golius, on the authority of a gloss in a copy of the
KL, (assumed
tropical:) The ruby itself.]
رُمَّانِيَّةٌ A kind of food prepared with pomegranates. (
KL.) رُمَيْمِينَةٌ
dim. of رُمَّانٌ [or rather of رُمَّانَةٌ, the
n. un.]. (
TA.) مَرْمَنَةٌ A place of growth of رُمَّان [or pomegranates], (
T,
K,) when they, (
K,) or their stems, (
T,) are numerous therein. (
T,
K.)