رع
1 رَعٌّ The being still,
syn. سُكُونٌ, [a signification
contr. to one borne by two other words in this art.,] (
IAar,
K,) is the
inf. n. of رَعَّتِ الرِّيحُ,
aor. ـُ [probably a mistake for رَعِّ, which is the regular form of an
intrans. verb of this class, notwithstanding the guttural letter,] The wind was, or became, still. (
TK.)
R.
Q. 1 رَعْرَعَهُ He (God) caused him [a child, or boy, as is implied in the
S,] to grow. (
S,
Z,
K.)
b2: رَعْرَعَ دَابَّتَهُ He (a horseman) rode his beast to train it when it was in the first stage of training and as yet refractory. (
O,
TS,
K.) In IN the
L we find إِذَا لَمْ تَكُنْ رَيِّضًا, [meaning when it was not trained, رَيِّضًا being here used in the sense of مَرُوضَةً,] in the place of إِذَا كَانَتْ رَيِّضًا, which is the reading in the O and
TS and
K. (
TA.)
b3: [See also رَعْرَعَةٌ, below.]
R.
Q. 2 تَرَعْرَعَ He (a child, or boy,) became active (تَحَرَّكَ), and grew, grew up, or became a young man, (
S,
K,) and some add, وَكَبِرَ [and became big, or attained to full growth]. (
TA.) [See its part.
n., below.]
b2: تَرَعْرَعَتِ السِّنُّ The tooth became loose, and wabbled, or moved about. (
K.)
b3: المَآءُ يَتَرَعْرَعُ فِى وَجْهِ الأَرْضِ, [or rather, عَلَى وجه الارض,] The water is in a state of commotion, or agitation, upon the surface of the ground. (
TK.) And تَرَعْرَعَ السَّرَابُ (assumed
tropical:) The mirage was in a state of commotion, or agitation: being likened to water. (
TA.) رَعَاعٌ Young men of the lowest, or basest, or meanest, sort, or of the refuse of mankind; or low, ignoble, mean, or sordid, young men, such as serve for the food of their bellies: (
S,
K:) or the lowest, basest, or meanest, sort, or refuse, of mankind, or people: or a medley, or mixed or promiscuous multitude or collection, of men, or people; or of the lowest or basest or meanest sort, or refuse, thereof: (
Msb:) and رَعَاعُ النَّاسِ the lowest, basest, or meanest, sort, or refuse, of mankind, or of the people; the medley of men, or of such men: (
TA:)
n. un. with ة: (
Msb,
TA:)
Az mentions his having read in the handwriting of
Sh الرعاع من الناس, like الزجاج [in form,
app. meaning ↓ الرُّعَاعُ, like الزُّجَاجُ, for this is the most chaste form of the latter word, and the most usual with classical writers], as meaning the refuse, and weak, of mankind, or of the people, who, when frightened, fly. (
TA.)
b2: [The
n. un.] رَعَاعَةٌ signifies [also] One without heart and without intellect or intelligence. (
AA,
K.)
b3: And An ostrich; (Abu-l-'Omeythil,
K;) because always as though frightened. (Abu-l-'Omeythil.) رُعَاعٌ: see رَعَاعٌ.
رَعَاعَةٌ
n. un. of رَعَاعٌ [
q. v.].
رَعْرَعٌ: see رَعْرَاعٌ; each in three places.
رُعْرُعٌ: see رَعْرَاعٌ; each in three places.
رَعْرَعَةٌ [originally an
inf. n. of
R.
Q. 1] A state of beautiful youthfulness, and activity, of a boy. (
TA.)
b2: A state of commotion, or agitation, (
IDrd,
K,) of clear water, (
K,) or of clear shallow water, (
IDrd,) upon the surface of the ground. (
IDrd,
K.) رُعْرُعَةٌ: see the next paragraph.
رَعْرَاعٌ The tall reed or cane, or tall reeds or canes, (
K,
TA,) in the place of growth thereof, while fresh: so
accord. to
Az, as heard by him from the Arabs. (
TA.)
b2: And hence, as some say, or,
accord. to others, from رَعْرَعَةٌ in the latter of the two senses assigned to it above, A boy who has attained to youthful vigour, and justness of stature; as also ↓ رَعْرَعٌ: (
TA:) or a youth, or young man, of goodly proportions, (
S,
K,) with beauty of youthfulness; (
K;) as also ↓ رَعْرَعٌ (
S,
K) and ↓ رُعْرُعٌ: (Ibn-'Abbád,
K:) or arriving at the age of puberty; (
TA;) as also ↓ رُعْرُعٌ and ↓ رُعْرُعَةٌ: (
Kr:) or who has become active, (تَحَرَّكَ,) and big, or of full growth: (
TA:) [see also مُتَرَعْرِعٌ:] the
pl., (
S,
TA,) i. e. of ↓ رَعْرَعٌ [and ↓ رُعْرُعٌ] and رَعْرَاعٌ, (
TA,) is رَعَارِعُ. (
S,
TA.)
b3: A coward. (El-Muärrij,
K.)
b4: A certain plant: [perhaps the inula Arabica; now called رَعْرَاع
أَيُّوب; or, as Forskål (in his Flora Aegypt. Arab., pp. lxxiii. and 150,) designates the plant now thus called, inula dysenterica:] some say that this word is formed by
transposition from عَرْعَارٌ. (
TA.) مُتَرَعْرِعٌ applied to a boy, (
Mgh,
TA,) Almost, or quite, past the age of ten years: (
Mgh:) or active;
syn. مُتَحَرِّكٌ. (
TA.) [See its verb,
R.
Q.2; and see also رَعْرَاعٌ.]