رش
1 رَشَّ, (
A,
Msb,)
aor. ـُ (
MS,)
inf. n. رَشٌّ (
S,
A,
Msb,
K) and تَرْشَاشٌ, (
A,
K,) He sprinkled, or scattered in drops, (
A,
K,
TK,) water, (
S,
A,
Msb,
K,) and blood, (
S,
A,
K,) and tears, (
S,
K,) &c. (
A.)
b2: رَشَّ المَكَانَ, (
S,
TA,) or المَوْضِعَ, (
Msb,) and البَيْتَ, (
A,)
inf. n. رَشٌّ, (
S,
TA,) He sprinkled, or wetted by sprinkling, (
TA,) the place, (
S,
Msb,
TA,) and the house, or chamber, or tent, (
A,) بِمَاء ٍ with water. (
Msb,
TA.) And رَشَّ الحَائِكُ النَّسِيجَ بِالْمِرَشَّةِ [The weaver sprinkled the web with the مرشّة]. (
A,
TA.)
b3: [Hence,] رَشَّتِ السَّمَآءُ, and ↓ أَرَشَّت, (
S,
A,
Msb,
K,) The shy rained: (
A,
Msb:) or let fall a little rain, such as is termed رَشٌّ. (
S. [After the former of these verbs, الأَرْضَ, or the like, seems to be understood.]) [And hence,] الطَّعْنَةُ ↓ أَرَشَّتِ [The spear-wound, or the like, sprinkled forth blood: a signification implied, but not expressed, in the
S and A: or] became wide, so that its blood became scattered about: (
K:) or passed through, and made the blood to flow, or to appear and flow, or to flow copiously, or with force. (
Msb.)
b4: [Hence also,] رَشَّهُ بِثَآء ٍ حَسَن ٍ (assumed
tropical:) He eulogized him. (
TA voce خَمَّ.)
b5: And رَشَّهُ He washed him, or it. (
MF, from the Expositions of the “ Muwatta. ”) 2 رَشَّّ [رشّش القَلَمُ الحِبْرَ The pen spirtled the ink.]
4 أَرْشَ3َ see 1, in two places.
A2: ارشّ الفَرَسَ, (
A,
K,)
inf. n. إِرْشَاشٌ, (
A,) He made the horse to sweat by urging him with his feet. (
A,
K.) 5 ترشّش عَلَيْهِ المَآءُ, (
S,) and عليه ↓ تَرَشْرَشَ, (
A,) [The water became sprinkled, or scattered in drops, upon him or it.] And ترشّشت نُقْطَةٌ مِنَ القَلَمِ [A drop of ink became spirtled from the pen]. (
S and
K in art. مج)
R.
Q. 2 تَرَشْرَشَ: see 5.
b2: Also It (roasted meat) dripped with gravy; or was succulent, and dripping with juice; or was fat. (
TA.)
b3: and It flowed. (
TA.) رَشٌّ, (
S,
K,) or رَشٌّ مِنْ مَطَر ٍ, (
A,
TA,) A little [sprinkling] rain: (
S,
K:) [and so ↓ رَشَّةٌ in the present day:] or the first [or lightest and weakest] of rain: (
IAar: [see رَكٌّ:]
pl. رِشَاشٌ. (
S,
K.)
b2: Also the former, (assumed
tropical:) A painful beating. (
Sgh,
K.) رَشَّةٌ: see the next preceding paragraph.
رَشَاشٌ What is sprinkled, (
S,
A, *
K,) or scattered, (
Msb,) of water, (
A,
Msb,) and the like, (
Msb,) or of blood, (
S,
A,
K,) and of tears, (
S,
K,) and the like, (
K,) and of rain; (
TA in art. طش;) what is scattered, or flies about, of blood. (
Msb.)
b2: [Hence the saying,] لَمْ يَدْخُلْ فِى الشَّرِّ وَأَصَابَهُ مِنْ رَشَاشِهِ (
tropical:) [He did not enter into evil, or mischief, and yet somewhat thereof, or of its effects, befell him]. (
A,
TA.) And أَلَحَّ بِنَا العُطَاشُ وَمَا نَالَنَا مِنْكَ إِلَّا الرَّشَاشُ [
app. meaning Insatiable thirst, or desire, to hear from thee, or the like, remained in us, and there did not reach us from thee aught save a mere sprinkling; or perhaps, what was scattered abroad, of rumours, or the like]. (
A,
TA. *) [See also an
ex. voce رَذَاذٌ.]
رَشِيشٌ: see مَرْشُوشٌ.
رَشْرَاشٌ Roasted meat (Aboo-Sa'eed,
A,
K) dripping with its gravy; (Aboo-Sa'eed,
A,
TA;) or succulent, and dripping with its juice; (
TA;) or fat: (
K:) and ↓ مُرِشٌّ signifies the same. (
TA.) مُرِشٌّ: see what next precedes.
مِرَشَّةٌ A thing with which one sprinkles: (Ibn-'Abbád:) a thing with which the weaver sprinkles the web: (
A,
TA:) [in the present day, applied to a long-necked bottle, with a stopper pierced with a hole or holes, for sprinkling scented water.]
مَرْشُوشٌ [Sprinkled, or scattered in drops; as also ↓ رَشِيشٌ, occurring in this sense in a verse in the
TA in art. خفت].
b2: مَحَلٌّ مَرْشُوشٌ [A place of alighting sprinkled, or wetted by sprinkling]. (
A.)
b3: أَرْضٌ مَرْشُوشَةٌ Land upon which [rain such as is called] الرَّشّ has fallen. (
TA.)