Donate to support the Arabic Lexicon.
88384. رَوْثانُ1 88385. رَوْثَةُ1 88386. رَوْثن1 88387. رَوْج1 88388. روَج1 88389. روج1388390. رَوَجَ 1 88391. روجاني1 88392. رَوْجاني1 88393. رَوْجة1 88394. روجر1 88395. رَوْح2 88396. رَوَّح1 88397. روح22 88398. رَوَحَ1 88399. رُوح1 88400. روح الإلقاء1 88401. رُوح الحياة1 88402. رَوَّح عن1 88403. رُوح نقيّ1 88404. رَوَحَ 1 88405. رَوْحَا1 88406. روحانا1 88407. رُوحانيّ1 88408. رَوْحَانِيّ1 88409. روحاني1 88410. رُوحة1 88411. رَوْحَة1 88412. رَوْحَةُ1 88413. روحن1 88414. رُوَحنَّا1 88415. رُوحو1 88416. رُوحِيّ1 88417. رَوْحِيّ1 88418. رَوْحِيَّة1 88419. رُوحِيّة1 88420. رُوحَيِّم1 88421. رُوحِين1 88422. روحَيّنا1 88423. روخ2 88424. رود15 88425. رَوَدَ1 88426. رَود1 88427. رَوَدَ 1 88428. رودان1 88429. رَوْدان1 88430. رَوْدانة1 88431. رَوْدَانِي1 88432. رودريكو1 88433. رُودِس1 88434. رَوْدَقَة1 88435. رودن2 88436. رودنيه1 88437. رُودَيِّف1 88438. رُودين1 88439. رُودَيْن1 88440. رودينه1 88441. روديوم1 88442. روذ4 88443. رُوذ دشْت1 88444. رُوذَانُ1 88445. رُوذَبار1 88446. رُوذرَاور1 88447. رُوذِسُ2 88448. روذس2 88449. رُوذفَغْكَد1 88450. رُوذَك1 88451. روذن1 88452. رُوذه1 88453. رَوَزَ1 88454. روز14 88455. رَوْز1 88456. رُوز لِنْدة1 88457. رَوَزَ 1 88458. رُوزا1 88459. روزاريوا1 88460. رُوزِنا1 88461. رُوزنامَة1 88462. روزنامة1 88463. روزه1 88464. رُوزِي1 88465. رُوزَيْق1 88466. رُوس1 88467. رَوَّس1 88468. روس10 88469. روسا1 88470. رَوْساني1 88471. رُوستُقْبَاذ1 88472. رُوسَخْجْ1 88473. رُوسِي1 88474. رَوْسِي1 88475. رُوَسية1 88476. روسيس1 88477. رُوسِيس1 88478. روسيلا1 88479. روسيه1 88480. روش7 88481. روشا2 88482. رُوشَانُ1 88483. روشتتة1 Prev. 100
«
Previous

روج

»
Next
روج:

روج


رَاج (و)(n. ac. رَوْج
رَوَاْج)
a. Was current, circulated, passed (money);
sold well (merchandise).
b. Was changeable (wind).
c. Was ready, prepared (food).
رَوَّجَa. Made current, brought into circulation; made to sell
well.
b. Dispatched, was quick, expeditious about.

تَرَوَّجَa. Went round.

رَائِج []
a. Current.

رَوَاج [ ]
a. Free currency, good circulation.
b. Ready sale.
c. Dispatch, promptness.
(روج) الْغُبَار دَامَ والسلعة جعلهَا تروج وَكَلَامه زينه وأبهمه فَلَا تعلم حَقِيقَته
ر و ج

روّجت الدراهم والسلعة: جوّزتها، وراجت تروج رواجاً. ولا خير في أدب لا رواج له.
روج: رَوَّجْتُ الدَّرَاهِمَ. ورَوَّجَتْ علينا الرَّيْحُ: أي اخْتَلَطَتْ فلا يُدْرى مِنْ أيْنَ تَجِيْءُ. والرَّوّاج: الذي يَتَرَوَّجُ ويَلُوْبُ حَوْلَ الحَوْضِ. ورَأيْتُه مُرَوَّجاً: أي يَرُوْجُ رَأْيَه ويُخَلِّطُه.
ر و ج: (رَاجَ) الشَّيْءُ يَرُوجُ (رَوَاجًا) بِالْفَتْحِ أَيْ نَفَقَ،
وَ (رَوَّجَهُ) غَيْرُهُ (تَرْوِيجًا) نَفَّقَهُ وَفُلَانٌ (مُرَوِّجٌ) بِكَسْرِ الْوَاوِ. 
ر و ج : رَاجَ الْمَتَاعُ يَرُوجُ رَوْجًا مِنْ بَابِ قَالَ وَالِاسْمُ الرَّوَاجُ نَفَقَ وَكَثُرَ طُلَّابُهُ وَرَاجَتْ الدَّرَاهِمُ رَوَاجًا تَعَامَلَ النَّاسُ بِهَا وَرَوَّجْتُهَا تَرْوِيجًا جَوَّزْتُهَا وَرَوَّجَ فُلَانٌ كَلَامَهُ زَيَّنَهُ وَأَبْهَمَهُ فَلَا تَعْلَمُ حَقِيقَتَهُ مِنْ قَوْلِهِمْ رَوَّجَتْ الرِّيحُ إذَا اخْتَلَطَتْ فَلَا يَسْتَمِرُّ مَجِيئُهَا مِنْ جِهَةٍ وَاحِدَةٍ وَقَالَ ابْنُ الْقُوطِيَّةِ رَاجَ الْأَمْرُ رَوْجًا وَرَوَاجًا جَاءَ فِي سُرْعَةٍ. 

روج: راجَ الأَمْرُ رَوْجاً وَرَواجاً: أَسرع.

وَرَوَّجَ الشيءَ وَرَوَّجَ به: عَجَّلَ. وراجَ الشيءُ يَرُوجُ رَواجاً:

نَفَقَ. ورَوَّجْتُ السِّلْعَةَ والدراهِمَ. وفلانٌ مُرَوِّجٌ، وأَمر

مُرَوِّجٌ: مختلط. ورَوَّجَ الغُبارُ على رأْس البعير: دامَ. ابن

الأَعرابي: الرَّوْجَةُ العَجَلَةُ؛ ورَوَّجْتُ لهم الدراهِمَ.

والأَوارِجة

(* قوله «والاوارجة إلى آخر المادة» هذه العبارة قد ذكرها

المؤلف في مادة أرج وهو محل ذكره لا هنا كما نبه عليه شارح القاموس.): من

كتب أَصحاب الدواوين في الخراج ونحوه؛ ويقال: هذا كتاب التاريج.

ورَوَّجْتُ الأَمْرَ فراج يَرُوجُ رَوْجاً إِذا أَرَّجْتَه.

روج:
راج، راج الشيء: نفق وكثر طلابه (بوشر).
روَّج (بالتشديد): باع بالجملة (بوشر).
رَوَّجَت الدراهم: قبلت لرواجها (معجم البلاذري).
رَوَّج: عَجَّل، جعله يسرع، أسرع (بوشر).
رَوَّجَ: أنجز، تعجل إنجاز العمل (بوشر).
رَوّج: أسرع (بوشر) وهي من لغة أهل كسروان. وفي معجم فوك رَوّج في: أسرع، عجَّل. وفي محيط المحيط فسرها باستعجال، ونقل قول الشاعر:
من يُرِدْ ضعفاً فَرَوَّجْ ... فليبادر يتزوَّج
عن قليل ستراه ... أحدب الظهر معوج
روَّج على أحد في: عمل الشيء من قبل غيره (بوشر) وهي من لغة أهل كسروان.
تروَّج البيع: صار مقبولاً شرعاً (معجم الطرائف).
تروَّجت الدراهم: راجت وقبلت لرواجها (معجم البلاذري).
تروَّج في: أسرع وتعجَّل (فوك).
رُوجَة: استعجال (محيط المحيط) 558.
رَوَاج: نفاق السلعة والرغبة فيها (بوشر).
راوِج، الكلام الراوج: لغة العامة، الكلام الدارج (طنطاوي في زيشر كند 7: 197).
رائج، دراهم رائجة: مقبولة لرواجها (زيشر 9: 833)، وحسب رائج سعره: أي حسب سعره السائد الذي حددتاه غرفة التجارة (زيشر 17: 390).
رائج: كما يستعمل هذا الفعل في الكلام عن البضاعة النافقة التي يكثر طلابها، فهو يستعمل كذلك عن الحرفة والصنعة، ففي ألف ليلة (4: 466): وصنعتنا في أيدينا رائجة في جميع البلاد.
خراج رائج وضريبة رائجة: سهلة التحصيل (بوشر).
ترويج: رواج (بوشر).
روج
: ( {راجَ) الأَمرُ} رَوجاً {ورَوَاجاً: أَسْرَعَ، قَالَه ابنُ القُوطِيَّة.
} ورَوَّجَ الشَّيْءَ {وَرَوَّجَ بِه: عَجَّلَ.
} ورَاجَ الشَّيْءُ {يَرُوج (} رَوَاجاً: نَفَقَ) .
( {ورَوَّجْتُه} تَرْوِيجاً: نَفَّقْتُه) ، كالسَّلْعَة والدَّراهِمِ، وَهُوَ {مُرَوَّجٌ.
} ورَاجَت الدَّرَاهمُ: تَعَامَلَ النَّاسُ بهَا.
(و) أَمْرٌ {مُرَوِّج: مُخْتَلِطٌ.
} ورَاجَت (الرِّيحُ: اخْتَلَطَتْ فَلَا يُدْرَى مِنْ أَيْنَ تَجِىءُ) ، أَي لَا يَستَمرُّ مَجيئُها من جِهَةٍ واحدةٍ.
وَمِنْه {رَوَّجَ فلانٌ كلامَه إِذا زَيَّنَه وأَبْهَمه فَلَا تُعْلَم حَقيقتُه.
(} والرَّوَّاجُ) ككَتَّانٍ (: الَّذِي يَتَروَّجُ ويَلُوبُ حَوْلَ الحَوْضِ) .
وَقَالَ ابنُ الأَعرابيّ: {الرَّوْجَةُ: العَجَلَةُ وَرَوَّجَ الغُبَارُ على رأْسِ البَعِيرِ: دامَ: ثمَّ إِنّ ابْن مَنْظُور أَورد هُنَا الأَوَارِجَة فَقَالَ: الأَوَارِجَةُ مِن كُتُبِ أَصْحابِ الدَّواوِينِ فِي الخَراجِ ونَحْوِه.
وَيُقَال: هاذا كِتابُ التأْرِيج.
} ورَوَّجْتُ الأَمْرَ {فَرَاجَ} يَرُوجُ! رَوْجاً، إِذا أَرَّجْتَه.
قلت: وَقد تقدّم فِي أَرج، وَهُنَاكَ مَحَلُّ ذِكْرِه.
روج
راجَ يَروج، رُجْ، رَوْجًا ورَواجًا، فهو رائج
• راجت السِّلعةُ: كثُر طُلاَّبُها "أغنية/ سوقٌ رائجة- رواجٌ اقتصاديّ: انتعاش- لا خيرَ في أدب لا رواجَ له- الفكرة

الرائجة" ° خَرَاج رائج، وضريبة رائجة: سهلة التَّحصيل.
• راجتِ العُمْلةُ: تعامل النَّاسُ بها.
• راجت الإشاعةُ: انتشرت، فشت، شاعت "راجت رواية: نالت نجاحًا- راج الخبر". 

روَّجَ يُروِّج، تَرْويجًا، فهو مُروِّج، والمفعول مُروَّج
• روَّج الشَّيءَ: جعله منتشرًا يكثر الطَّلب عليه "روَّج السلعةَ/ الدّعاية/ عملة زائفة- روَّج أخبارًا كاذبة: أفشاها- ترويج الإشاعات هَدْمٌ للمجتمع" ° مروِّج الأخبار: ناقل القيل والقال.
• روَّج فلانٌ كلامَه: إذا زيَّنه، وأبهمه فلا تعلم حقيقته. 

ترويج [مفرد]: مصدر روَّجَ.
• ترويج المبيعات: (جر) عملية التسويق التي تهتم بتشجيع أعمال البيع وفعالية التوزيع. 

ترويجيَّة [مفرد]: اسم مؤنَّث منسوب إلى ترويج: "وسائل تسويقيَّة ترويجيَّة".
• حملة ترويجيَّة: حملة يُقصد بها نشر بضاعةٍ ونحوها بالدّعاية والإعلان. 

رائج [مفرد]: اسم فاعل من راجَ. 

رَواج [مفرد]: مصدر راجَ. 

رَوْج [مفرد]: مصدر راجَ. 

روج

1 رَاجَ, (S, A, Msb, K,) aor. ـُ (S, A, Msb,) inf. n. رَوَاجٌ, (S, A, K,) or this is a simple subst., and the inf. n. is رَوْجٌ, (Msb,) It (a thing, S, or a commodity, Msb) had an easy, or a ready, sale; was, or became, saleable; easy, or ready, of sale; or in much demand. (S, * A, * Msb, K. *) b2: and رَاجَتِ الدَّرَاهِمُ, inf. n. رَوْجٌ, The dirhems, or money, passed, or had currency, among men, in buying and selling. (Msb, TA.) b3: And راج الأَمْرُ, inf. n. رَوْجٌ and رَوَاجٌ, accord. to IKoot, The thing, or affair, was, or became, quick, speedy, or expeditious: (L, Msb:) or came quickly. (MF.) b4: And راج It was, or became, present, or ready, and prepared: so in the saying, خُذْ مَا رَاجَ [Take thou what is present, or ready, and prepared]. (Har p. 116.) b5: See also 2. b6: راجت الرِّيحُ, (K,) or ↓ روّجت, (Msb, [app. a mistranscription, unless رُوِّجَت be meant,]) The wind was, or became, confused, (Msb, K,) not continuing from one direction, (Msb,) so that one knew not whence it came. (K.) 2 روّج, (S, A, Msb, K,) inf. n. تَرْوِيجٌ, (A, Msb, K,) He made a commodity to have an easy, or a ready, sale; to be saleable; easy, or ready, of sale; or in much demand. (S, A, K. *) b2: He made money to pass, or be current. (S, * A, * Msb.) b3: روّج الشَّىْءَ, and روّج بِهِ, He made the thing to be quick, speedy, or expeditious; or was quick with it. (L.) b4: رَوَّجْتُ is also syn. with

أَرَّجْتُ: so in the saying, ↓ رَوَّجْتُ الأَمْرَ فَرَاجَ, aor. of the latter يَرُوجُ, and inf. n. رَوْجٌ, [app. meaning I excited the affair, or event, and it became excited.] (TA.) b5: روّج كَلَامَهُ He embellished his speech, or language, and made it vague, so that one knew not its true meaning: (Msb, TA:) from رَاجَتِ الرِّيحُ, (TA,) or from روّجت الرِّيحُ. (Msb.) b6: For روّجت الريح see 1, last sentence. b7: روّج الغُبَارُ عَلَى رَأْسِ البَعِيرِ [perhaps رُوِّجَ] The dust continued, or went round, upon, or over, the head of the camel; syn. دَامَ. (TA.) 5 تروّج He [app. a camel] went round about the watering-trough, or tank, thirsting, and not getting to it. (K.) رَوْجَةٌ Haste, quickness, speed, or expedition. (IAar.) رَوَاجٌ [an inf. n., (see 1,) or] a subst., meaning The state, or quality, of having an easy, or a ready, sale; of being saleable; or in much demand. (Msb.) رَوَّاجٌ [app. applied to a camel] Going round about the watering-trough, or tank, thirsting, and not getting to it. (K.) أَمْرٌ مُرَوَّجٌ A confused thing or affair. (TA.) فُلَانٌ مُرَوِّجٌ Such a one is a person who makes commodities to have an easy, or a ready, sale; to be saleable; easy, or ready, of sale; or in much demand: or who makes money to pass, or be current. (S.)
[روج] راج الشئ يروج رواجا: نَفَقَ. ورَوَّجْتُ السلعةَ والدراهمَ. وفلانٌ مروج.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.