رسخ
1 رَسَخَ, (
S,
A,
L, &c.,)
aor. ـَ (
A,
Msb,
JM, &c.,)
inf. n. رُسُوخٌ, It (a thing,
S,
Msb) was, or became, firm, steady, steadfast, stable, fixed, fast, settled, or established, (
S,
A,
L,
Msb,
K,) in its place. (
L.) [Hence,] رَسَخَ الحِبْرُ فِى الصَّحِيفَةِ (
tropical:) [The ink became fixed upon the piece of paper or the like]. (
A,
L.) And الرَّقُّ الدَّهِينُ لَا يُرْسَخُ فِيهِ الحِبْرُ (
tropical:) [Ink will not become fixed upon oiled parchment]: (
A:) or الوَرَقُ الدَّهِينُ [oiled paper]. (
TA.) And رَسَخَ فِى العِلْمِ (
tropical:) He became firmly rooted, or grounded, or established, in science, or knowledge. (
L.) And العِلْمُ يَرْسَخُ فِى قَلْبِ الإِنْسَانِ (
tropical:) Science, or knowledge, becomes firmly rooted, or grounded, or fixed, in the heart of man. (
L, A. *) And رَسَخَ حُبُّهُ فِى قَلْبِهِ (
tropical:) [The love of him, or it, became fixed in his heart]. (
A.)
b2: [Hence also,] said of a pool of water left by a torrent, (
tropical:) It sank into the earth, and disappeared: (
JK,
A,
K:)
inf. n. as above. (
JK,
TA.) And, said of rain, (
tropical:) It sank into the earth so that the two moistures [meaning that of the rain and that of the soil beneath] met together. (
A,
K.)
b3: رَسْخٌ [as an
inf. n.] signifies (assumed
tropical:) The connexion of the soul of a human being, after its departure from the body, with an inanimate, not increasing, body: distinguished from نَسْخٌ, which is with the body of another human being: and from مَسْخٌ, which is with the body of a beast: and from فَسْخٌ, which is with a plant. (Marginal note in a copy of the
KT.) But see 1 (last sentence) in art. فسخ
4 ارسخهُ, (
JK,
K,)
inf. n. إِرْسَاخٌ, (
TA,) He made it firm, steady, steadfast, stable, fixed, fast, settled, or established, (
JK,
K,) in its place. (
JK.) رَاسِخٌ Anything firm, steady, steadfast, stable, fixed, fast, settled, or established [in its place (see 1)]. (
S,
A,
Msb.) You say جَبَلٌ رَاسِخٌ A firm, or steadfast, mountain. (
A.) And in like manner دِمْنَةٌ رَاسِخَةٌ [A black, or dark, patch of compacted dung and urine of cattle sticking fast upon the ground]. (
A.) And [hence,] لَهُ قَدَمٌ رَاسِخَةٌ فِى العِلْمِ (assumed
tropical:) [He has a firm footing in science, or knowledge; or] he possesses excellence, and large acquirements, in science, or knowledge. (
Msb.) الرَّاسِخُونَ فِى العِلْمِ [in the
Kur iii. 5 and iv. 160] means (
tropical:) Those who are firmly rooted, or established, in science, or knowledge: (
S,
Bd,
L,
Jel,
TA:) or who have made a firm advance therein: (
L:) or who are far advanced therein: (
Khálid Ibn-Jembeh:) or those who study the Book of God: (
TA:) or those who have committed [it] to memory, and who call to mind [its doctrines and precepts] one with another. (
IAar.)