ذ
أر
1 ذَئِرَ عَلَيْهِ, (
S, *
K, *
TA,)
aor. ـَ (
K,)
inf. n. ذَأَرٌ, (
M,) He was angry with him: (
M, *
K, *
TA:) he was enraged against him, namely his enemy, and prepared to spring upon him. (
Lth.)
b2: He became emboldened against him. (
S *
K, *
TA.)
b3: ذَئِرَ,
aor. ـَ He became contracted in his bosom, and evil in his disposition. (Ibn-Es-Seed.)
b4: He was frightened, or terrified; he feared, or was afraid. (
M,
K.)
b5: He was disdainful, or averse [from a person or thing]; or he disdained, or scorned: (
K:) he became affected with aversion and disapprobation: 'Obeyd Ibn-El-Abras says, ذَئِرُوا لِقَتْلَى عَامِرٍ وَتَغَضَّبُوا meaning They became affected with aversion and disapprobation on account of the slain of 'Ámir [and became angry]: (
T,
S:) or, as some say, were disdainful, or averse, thereat. (
T.)
b6: ذَئِرَهُ, (aor.
ذَاَ^َ,
TA,) He disliked, or hated, it, and turned away, or back, from it. (
S,
K.)
b7: ذَئِرَتْ عَلَىزَوْجِهَا, (
As,
S,
K,) and ↓ ذَآءَرَتْ, (
K,) contracted by El-Hoteiäh into ذَارَتْ, (
TA,) [see also art. ذر,] She was disobedient to her husband, and hated him; (
As,
S,
K;) was averse from him; and became emboldened against him. (
As,
S.)
b8: ذَئِرَ بِالشَّىْءِ He became accustomed, or habituated, to the thing. (
S,
K.)
A2: ذأَرَ النَّاقَةَ He smeared the she-camels' teats with ذِئَار, that her young one might not such her. (
K.) 3 ذَآءَرَتْ: see 1.
b2: Also She (a camel) was averse from her young one when she brought it forth. (
TA.) 4 أَذْأَرَهُ عَلَيْهِ He made him angry with him. (
M,
K. *) A 'Obeyd has transposed, and then changed, one of its letters, saying أَذْرَانِى, which is a mistake. (
M.)
b2: اذأرهُ, (
inf. n. إِذْآرٌ,
Az,
S,) He excited him to animosity; (
Az,
T,
S;) incited him; (
Az,
S,
M,
K;) emboldened him; (
K;) بِصَاحِبِهِ [against his companion]. (
Az,
S,
M.)
b3: اذأرهُ إِلَى شَىْءٍ, (
M,
K, *) and اذأرهُ شَيْئًا, (
TA,) He constrained or compelled or necessitated him to have recourse to, or to do, a thing. (
M,
K, *
TA.) ذَئِرٌ: see ذَائِرٌ, in two places.
b2: إِنَّ شُؤُونَكَ لَذَئِرَةٌ (
S,
K *) Verily thy tears are accompanied by a breathing, or sighing, (تَنَفُّس,) like that of the angry. (
K.) ذِئَارٌ Fresh camels' or similar dung, (بَعَر,) mixed with dust, or earth, with which a she-camel's teats are smeared, that she may not be sucked. (
M, *
K, *
TA.) [See also art. ذير.]
ذَائِرٌ Angry; (
IAar,
T,
K;) as also ↓ ذَئِرٌ. (
K.)
b2: Contracted in the bosom, and evil in disposition. (Ibn-Es-Seed.)
b3: Disdaining, or averse [from a person or thing]: disdainful; scornful. (
IAar,
T.)
b4: A woman disobedient to her husband, and hating him; (
S,
K;) averse from him; and emboldened against him; (
S;) as also ↓ ذَئِرٌ, and ↓ مُذَائِرٌ: (
K:) [all without ذَائِرٌ:] and in a similar sense ذَائِرٌ is applied to a man. (
S, *
TA.) مُذَائِرٌ: see ذَائِرٌ.
b2: Also, [without ة,] A she-camel averse from her young one when she has just brought it forth: (A 'Obeyd,
S,
K:) or that makes a show of affection with her nose [by smelling her young one] (تَرْأَمُ بِأَنْفِهَا), and has not true love: (
S,
M,
K:) or evil in disposition. (
M.)