I'm now chronically ill and unable to work, and your support helps me pay my bills and keep my websites online. Please consider giving something back for 8 years of developing and providing this service for free; even if you can only give one dollar. - Ikram Hawramani
79531. خَلُوليّ1 79532. خُلُوم1 79533. خَلُّومة1 79534. خَلَون1 79535. خَلُّونة1 79536. خَلَوِيّ279537. خَلَوِيَّة1 79538. خلى7 79539. خلي5 79540. خَلِيّ2 79541. خَلِيَّان1 79542. خِلّيبٌ1 79543. خُلَيْبيص1 79544. خِلّيتٌ1 79545. خُلَيْد1 79546. خَلِيد1 79547. خَلِيدَة1 79548. خَلِيدُونَيُون1 79549. خَلِيس1 79550. خُلَيْس1 79551. خُلَيْصٌ1 79552. خُلَيْصَة1 79553. خُلَيْط1 79554. خُلِيط1 79555. خَلِيطان1 79556. خُلَيْعة1 79557. خَلِيعة1 79558. خُلَيْف2 79559. خَلِيف2 79560. خَلِيفَات1 79561. خُلَيِّفَانيّ1 79562. خَلِيفاوي1 79563. خليفَةُ1 79564. خُلَيْفَة1 79565. خُلَيْفة1 79566. خَلِيْفَة1 79567. خَلِيفَت1 79568. خَلِيفتيّ1 79569. خَلِيفُون1 79570. خَلِيفِيّ1 79571. خُلَيْفِيّ1 79572. خَلِيفي1 79573. خَلِيفِيَّة1 79574. خُلَيْفِيَّة1 79575. خَلِيفية1 79576. خليفيت1 79577. خَلِيفَيْنِيّ1 79578. خَلِيقَةُ1 79579. خَلِيقَت1 79580. خَلِيقى1 79581. خُلَيْقِيّ1 79582. خَلِيقِيّ1 79583. خَلِيقيّ1 79584. خَلِيل1 79585. خَلِيلَة1 79586. خَلِيلِيّ1 79587. خَلِيلي1 79588. خُلَيْم1 79589. خُلَيْوِيّ1 79590. خَمَّ1 79591. خُمٌّ1 79592. خم7 79593. خَمَّ 1 79594. خمء1 79595. خمأ2 79596. خَمَا1 79597. خما1 79598. خَمّاءُ1 79599. خَمَّاجيّ1 79600. خَمَاخِم1 79601. خَمَّاد1 79602. خمادريوس1 79603. خَمَّادِيّ1 79604. خمّار1 79605. خِمَار1 79606. خِمَارٌ1 79607. خُمَار1 79608. خَمَّار1 79609. خَمَار1 79610. خَمَّارة1 79611. خماس1 79612. خُمَاس1 79613. خَمَّاس1 79614. خَمَّاسَا1 79615. خَمَاسَاءُ1 79616. خماسي2 79617. خُمَاسِيّ1 79618. خَمَّاسِيّ1 79619. خُمَاش1 79620. خَمَّاش1 79621. خُمَاصَةُ1 79622. خماقِسُّوس1 79623. خُمَال1 79624. خُمَالي1 79625. خَمَّام1 79626. خَمَّامَة1 79627. خَمَامِم1 79628. خَمّانُ1 79629. خِمَانُ1 79630. خِمَانِيّ1 Prev. 100
«
Previous

خَلَوِيّ

»
Next
خَلَوِيّ
من (خ ل و) نسبة إلى الخَلَاء أو نسبة إلى الخلي: الرطب من الحشيش.
خَلَوِيّ

مثال: سرنا في مكان خَلَوِيّ
الرأي: مرفوضة
السبب: لأنها خالفت القياس في النسب إلى «خلاء».
المعنى: نسبة إلى الخَلاَء وهو المكان الخالي

الصواب والرتبة: -سرنا في مكان خَلَوِيّ [فصيحة]-سرنا في مكان خِلْوِيّ [فصيحة]
التعليق: ليست الكلمة منسوبة إلى «خَلاَء» كما توهم الرافضون، وإنما هي منسوبة إما إلى «خَلِيّ» بمعنى خال فارغ، والنسب إليها «خَلَوِيّ» مثل «نبيّ ونبوي»، وإما إلى «خِلْو» بالمعنى نفسه، والنسب إليها «خِلْويّ».
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.