حفل
1 حَفَلَ,
aor. ـِ
inf. n. حَفْلٌ and حُفُولٌ and حَفِيلٌ, said of water, and of milk (
K) in the udder (
TA) [or breast], It collected; as also ↓ تحِفّل and ↓ احتفل. (
K,
TA. [In the
CK, احَتَفَلَهُ is erroneously put for احْتَفَلَ.]) And حَفْلٌ signifies The collecting of water, i. e. its becoming collected, in its مَحْفِل, meaning its place of collecting. (
TA.)
b2: حَفَلَ الدَّمْعُ, (
M,
K,)
inf. n. حَفْلٌ, (
TA,) The tears became copious. (
M,
K,
TA.) In some copies of the
K, نثر is here erroneously put for كَثُرَ. (
TA.)
b3: حَفَلَ الوَادِى
بِالسَّيْلِ The valley brought the torrent so as that it filled its sides; as also ↓ احتفل: (
K:) or the latter signifies the valley became filled by the torrent: (
S:) or احتفل الوادى the valley became full, and flowed. (
Msb.)
b4: حَفَلَتِ السَّمَآءُ, (
S,
M,
K,)
inf. n. حَفْلٌ, (
S,) The sky rained vehemently: (
K:) or the rain fell profusely. (
S, *
M,
TA.)
b5: حَفَلَتْ, said of a woman, She collected the milk in her breasts. (
TA.) And of camels, one says, (
K in art. شكر,) حَفَلَتْ مِنَ الرَّبِيعِ [They abounded in milk, or had their udders full, from the herbage called ربيع]. (
S and
K in that art. [See حَافِلٌ.])
b6: حَفَلَ القَوْمُ, (
S,
Msb,
K,)
aor. ـِ
inf. n. حَفْلٌ; (
Msb;) and ↓ احتفلوا; (
S,
Msb,
K;) The people, or party, collected themselves together (
S,
Msb,
K) in a sitting-place: (
Msb:) they collected themselves together, aiding one another, or for one thing or affair;
syn. احتشدوا. (
S.) And حَفَلُوا لَهُ They combined for him, [or on his account,] and took pains, or exerted themselves, in treating him with courtesy and honour; as also حَشَدُوا لَهُ. (
Fr,
L in art. حشد.)
b7: See also 8.
A2: حَفَلَهُ: see 2.
A3: حَفَلْتُ بِفُلَانٍ I managed, or conducted, the affair, or affairs, of such a one. (
Msb.) And بِالأُمُورِ ↓ احتفل He managed, or conducted, affairs, or the affairs, well. (
IDrd,
K.)
b2: حَفَلْتُ كَذَا,
aor. ـِ I cared for, minded, heeded, or regarded, such a thing. (
S.) And مَا حَفَلَهُ, and مَا حَفَلَ بِهِ,
aor. ـِ (
M,
K,)
inf. n. حَفْلٌ; (
TA;) and بِهِ ↓ ما احتفل [and لَهُ; so in the
T and
TA in art. ربأ]; He did not care for, mind, heed, or regard, it, or him. (
M,
K.) And لَا تَحْفِلْ بِهِ Do not thou care for, mind, &c., it, or him. (
S.) And لَا تَحْفِلْ بِأَمْرهِ Do not thou ask his affair, nor be disquieted thereby. (
Msb.)
A4: حَفَلَهُ,
aor. ـِ (
S,)
inf. n. حَفْلٌ, (
TA,) He, or it, made it, or rendered it, clear, unobscured, apparent, plainly apparent, or conspicuous; (
S,
TA;) as, for instance, black hair the colour of a pearl, increasing [in appearance] its whiteness; (
TA;) exposed it to view; displayed it;
syn. جَلَاهُ [perhaps here signifying also he polished it]. (
S,
TA.) 2 حفّلُه, (
Mgh, *
Msb,
K,)
inf. n. تَحْفِيلٌ; (
TA;) and ↓ حَفَلَهُ, (
K,)
inf. n. حَفْلٌ; (
TA;) He collected it, or caused it to collect; (
Mgh,
Msb,
K;) namely, water, (
K,) and milk (
Mgh,
Msb,
K) in the udder (
Mgh) of a ewe or she-goat, (
Mgh,
Msb,) or of a she-camel, or of a cow, in order to deceive the purchaser, that he might increase the price. (
Mgh.) Hence one says, حفّل الشَّاةَ, (
S, *
Msb,
K, *) or البَقَرَةَ, or النَّاقَةَ, (
TA,)
inf. n. as above, (
S,
K,) He abstained from milking the ewe or she-goat, (
S,
Msb,
K, *) or the cow, or the she-camel, (
TA,) for some days, in order that the milk might collect in her udder, for sale, (
S,
K, *) or until the milk collected in her udder. (
Msb.) The Prophet forbade the doing this. (
S.)
A2: He adorned him, or it. (
K, *
TA.) 5 تحفّل: see 1, first signification.
b2: Also, said of a sitting-place, It abounded with company; had many persons in it. (
ISd,
K.)
A2: He adorned himself; (
K;) as also ↓ احتفل. (
TA.) and تَحَفَّلِى لِزَوْجِكِ Adorn thyself that thou mayest be in favour with thy husband. (
TA.) and ↓ العَرُوسُ تَحْتَفِلُ The bride adorns herself. (
TA.)
b2: It was, or became, clear, unobscured, apparent, plainly apparent, conspicuous, exposed to view, or displayed; (
S;) as also ↓ احتفل: (
S,
K: *) each is quasi-
pass. of حَفَلَهُ as explained in the last sentence of the first paragraph in this art.: (
S:) the latter, said of a road, means It was, or became, apparent. (
As,
K.) 8 احتفل: see 1, in five places:
A2: and 5, in three places.
A3: اِحْتِفَالٌ also signifies The exceeding the usual, or ordinary, or the just, or proper, bounds, or degree; acting egregiously, or immoderately, or extravagantly; striving, or labouring; exerting oneself, or one's power or efforts or endeavours or ability; or the like;
syn. مُبَالَغَةٌ; and so حَفيلٌ [an
inf. n. of ↓ حَفَلَ]. (
M,
K.)
b2: and اَحتفل, said of a horse, He showed his rider that he had attained his utmost speed of running, and yet had some remaining power. (
AO,
K.) حَفْلٌ A company of men; as in the saying, عِنْدَهُ حَفْلٌ مِنَ النَّاسِ [With him, or at his abode, is a company of men]: originally an
inf. n. (
S.)
b2: جَمْعٌ حَفْلٌ and ↓ حَفِيلٌ [which latter is also originally an
inf. n. (see 1 and 8)] A numerous company. (
K.)
A2: ذُوحَفْلٍ, (
K,) and ↓ ذو حَفْلَةٍ, (
S,
K,) and ↓ حَفِيلٌ, (
K,) فِى أَمْرِهِ, (
TA,) A man who exerts himself, or his power or efforts or endeavours or ability, or who takes pains or extraordinary pains, in that which he sets about. (
S,
K,
TA.) And ↓ أَخَذَ لِلْأَمْرِ حَفْلَتَهُ He strove, or laboured; exerted himself, or his power or efforts or endeavours or ability; or took pains or extraordinary pains; in the affair. (
Sgh,
K.) حِفْلٌ: see حُفَالَةٌ.
حَفْلَةٌ: see حَفْلٌ, in two places: and see also جَاؤُوا بِحَفِيلَتِهِمْ, below.
دَعَاهُمُ الحَفَلَى and ↓ الأَجْفَلَى
dial. vars. of الجَفَلَى and الأَجْفَلَى, (
M,
K,) which are more common; meaning He invited them with their company. (
M,
TA. [See art. جفل.]) حُفَالٌ Milk collected. (
IAar,
K.)
b2: A great company. (
IAar,
K.) حَفُولٌ: see حَافِلٌ.
b2: Also, applied to a woman, Beautiful, goodly, or comely;
syn. جَمِيلَةٌ: (Ibn-'Abbád,
TA:)
pl. حَفَائِلُ, or, as some say, حَوَافِلُ. (
TA.) حَفِيلٌ: see حَفْلٌ, in two places.
حُفَالَةٌ The bad, or vile, of anything: (
As,
S:) of wheat, what comes forth and is thrown away; [like حُثَالَةٌ;] (
TA;) and ↓ حِفْلٌ [in like manner] signifies the حُثَالَة of wheat: (
AA,
TA:) also, the former, what is thin, of the dregs of oil (
K,
TA) and perfume, (
TA,) and of the froth of milk: (
CK:) or it signifies also the froth of milk: (
ISd,
K,
TA:) and the worthless of mankind; those in whom is no good; (
As,
S;) like حُثَالَةٌ; (
As,
S,
K;) as in the saying هُوَ مِنْ حُفَالَتِهِمْ [He is of the worthless of them]. (
As.
S.) جَاؤُوا بِحَفِيلَتِهِمْ They came, all of them, or all together: (
M,
K:) in the
O, ↓ بِحَفْلَتِهِمْ. (
TA.)
b2: كَانَ حَفِيلَةُ مَا أَعْطَى دِرْهَمًا The utmost amount that he gave was a dirhem. (
TA.) حَافِلٌ A valley, and a small water-course (شُعْبَةٌ), flowing with a copious torrent. (
S.) An udder full of milk: (
S:) or having much milk:
pl. حُفَّلٌ (
K) and حَوَافِلُ also: (
Har p. 131:) it has also the latter meaning applied to a ewe or she-goat; (
K;)
pl. حُفُلٌ: (
TA:) and so have حَافِلَةٌ and ↓ حَفُولٌ applied to a she-camel. (
K.) مَدَامِعُ حُفَّلٌ Copious flowings of tears. (
TA.) دَعَاهُمُ الأَحْفَلَى: see الحَفَلَى.
مَحْفِلٌ A place of collecting of water. (
TA.)
b2: A place of assembling, or congregating, (
T,
S,
Msb,
K,) of a people; (
S,
Msb;) as also ↓ مُحْتَفَلٌ: (
S,
K:) or a place of assembling, or congregating, of many persons: (El-Ámidee,
MF:) or a place in which is an assembly, or congregation: (El-Munáwee,
TA:) and a sittingplace: (
T,
TA:)
pl. مَحَافِلُ. (
Msb.)
b3: [and The elevated platform for the مُبَلِّغُون in a mosque; also (in Egypt) called دَكَّةٌ, vulg. دِكَّة, it is surrounded by a low railing or parapet, and generally supported by small columns.]
مُحَفَّلَةٌ A ewe, or she-goat, left unmilked (
S,
Msb) for some days, in order that the milk may collect in her udder, for sale, (
S,) or until the milk has collected in her udder: (
Msb:) or a ewe, or she-goat, or a she-camel, or a cow, whose milk has been made to collect in the udder, in order to deceive the purchaser, that he may increase the price: (
Mgh:) originally مُحَفَّلٌ لَبَنُهَا. (
Msb.) مُحَافِلٌ Contending for superiority in number &c. (
TA.)
b2: هُوَ مُحَافِظٌ عَلَى حَسَبِهِ مُحَافِلٌ He is one who preserves his nobility, or honourableness. (
Az,
K.) مُحْتَفَلٌ: see مَحْفِلٌ.
b2: Also The most fleshy part of the flesh of the thigh and shank. (
TA.)
b3: And The main part of an affair: (
TA:) [and likewise of a place, or tract, or region; for]
مُحْتَفَلُ البَيْدَآءِ signifies the main part of the desert;
syn. مُعْظَمُهَا and مُتَجَمَّعُهَا. (
TA in art. جمع.)