حرج
1 حَرِجَ,
aor. ـَ
inf. n. حَرَجٌ, It (a number of things) became collected together: and, necessarily, became close, strait, or narrow: (so
accord. to an explanation of the
inf. n. by
Er-Rághib, in the
TA:) said of anything, it was, or became, close, strait, or narrow. (
KL.) One says of dust, حَرِجَ إِلَى حَائِطٍ, or سَنَدٍ, It rose, (
Lth,
Az,
TA,) in a narrow place, (
TA,) and became collected [against a wall, or an acclivity or the like]. (
Lth,
Az,
TA.)
b2: حَرِجَ صَدْرُهُ,
aor. and
inf. n. as above, (assumed
tropical:) His bosom became strait, or contracted; (
S,
A,
Mgh,
Msb,
TA;) not expanded, or dilated, by reason of what was good. (
TA.) And حَرِجَ alone,
aor. and
inf. n. as above, (assumed
tropical:) He became disquieted, and contracted in bosom: and (assumed
tropical:) he became in doubt; he doubted; because doubt disquiets the mind. (So
accord. to explanations of the
inf. n. by
Er-Rághib, in the
TA.)
b3: Also حَرِجَ,
aor. and
inf. n. as above, [(assumed
tropical:) He became straitened, or in difficulty: and particularly, by the commission of a sin, or crime: (see حَرَجٌ, below:) and hence, simply,] (assumed
tropical:) he committed a sin, a crime, or an act of disobedience for which he deserved punishment. (
Msb.)
b4: Also He looked, and was unable to move from his place by reason of fear and rage. (
T,
TA.) And حَرِجَتِ العَيْنُ, (
S,
A,
K,)
aor. ـَ (
K,)
inf. n. as above, (
TA,) (
tropical:) The eye became dazzled, (حَارَت,
S,
K,
TA,) or sank in its socket, (غَارَت,) and its vision became straitened: (
A,
TA:) or it did not turn about, nor wink, by reason of intent gazing. (
TA.)
b5: Also, (
S,
A,
K,)
aor. as above, (
K,) and so the
inf. n., (
S,
K,) (
tropical:) It was, or became, forbidden, or prohibited, (
S,
A,
K,) and attended with straitness, or difficulty. (
A.) So in the saying, حَرِجَ عَلَىَّ ظُلْمُكَ (
tropical:) The wronging of thee is forbidden, or prohibited, to me. (
S,
TA.) And حَرِجَ عَلَيْهِ السَّحُورُ (
tropical:) The meal termed سحور became forbidden, or prohibited, to him, (
A,
TA,) namely, a man fasting, and attended with difficulty, (
A,) by reason of the straitness of the time thereof. (
TA.) and حَرِجَتِ الصَّلَاةُ (
tropical:) Prayer became forbidden, or prohibited, (
A, and
TA as from the
K, [but not found by me in the copies of the
K,]) عَلَيْهَا to her [by reason of legal impurity, as is shown in the A]. (
A,
TA.)
b6: حَرِجَ إِلَيْهِ (
tropical:) He betook himself, or had recourse, to him, or it, for protection from a strait, or difficulty. (
TA.) And حَرِجَ
إِلَى كَذَا وَ كَذَا (assumed
tropical:) He betook himself to such and such things. (
TA.) 2 حرّجهُ, (
TA,)
inf. n. تَحْرِيجٌ, (
S,
K,) (assumed
tropical:) He made it strait, or difficult; (
S,
K,
TA;) and forbade it to be violated; namely, a right. (
TA.)
b2: حرّج عَلَى حَيَّةٍ (assumed
tropical:) He said to a serpent, [by way of warning, lest it should be a Jinnee,] Thou wilt be in a strait if thou return to us; therefore blame us not if we reduce thee to a strait by pursuing and driving away and killing. (
TA from a
trad.) 4 احرجهُ He made him to betake himself to a narrow, or confined, place; and so أَحْجَرَهُ and أَحْرَدَهُ. (
TA.) And He made him (a dog or a beast of prey) to betake himself to a narrow, or confined, place, and then attacked him. (
TA.) [Hence,] احرجهُ إِلَيْهِ (assumed
tropical:) He constrained him to betake himself, or have recourse, to him, or it. (
S,
A,
K.) And احرجهُ إِلَى كَذَا وَ كَذَا (assumed
tropical:) He made him to betake himself to such and such things: (
TA:) or he, or it, caused him to want such and such things. (
AA,
TA in art. دمغ.)
b2: (
tropical:) He caused him to fall into a strait, or difficulty: (
A,
TA:) he straitened him; reduced him to a strait, or difficulty. (
TA.)
b3: (assumed
tropical:) He made him, or caused him, to fall into a sin, a crime, or an act of disobedience for which he deserved punishment. (
S,
K,
TA.)
b4: أَحْرَجْتُ الصَّلَاةَ (assumed
tropical:) I made, or pronounced, prayer to be forbidden, or prohibited. (
K.)
A2: احرج كَلْبَهُ, (
A,) or احرجهُ مِنْ صَيْدِهِ, (
As,
TA,) He gave to his dog a portion of his prey. (
A.) 5 تحرّجهُ (assumed
tropical:) He made it strait, or difficult, to himself. (
TA.)
A2: And تجرّج (
tropical:) He put away, or cast away, from himself, sin, or crime; (
TA;) he shunned, avoided, or kept aloof from, sin, or crime; (
Mgh;) he did a deed whereby he shunned, avoided, or kept aloof from, sin, or crime; (
Msb TA;)
syn. تَأَثَّمَ. (
S,
A,
Mgh.) And تحرج مِنْهُ (
tropical:) He shunned, avoided, or kept aloof from, it, as a sin, or crime. (
A, *
Mgh.) [See تَحَنَّثَ.]
حُرْجٌ: see حَرَجٌ, in two places.
حِرْجٌ: see حَرَجٌ.
A2: Also The dog's portion of the prey, or game; (
S,
A,
K;) such as the head and the shanks and the belly: (
TA:) what is thrown to the dog, of the prey, or game, that he has taken: (
Az,
TA:) or a piece of flesh:
pl. أَحْرَاجٌ. (
TA.)
A3: And A cowry;
syn. وَدَعَةٌ: (
S,
A,
K:)
pl. أَحْرَاجٌ (
S, A) and أَحْرِجَةٌ (
T,
TA) and حِرَاجٌ; (
TA;) the second, [as also the first,] a
pl. of pauc.: (
T,
TA:) or cowries (وَدَعٌ) which are hung upon the necks of dogs. (
As,
TA.)
b2: And A dog's collar [of cowries]: (
TA:) or a collar [of cowries] for any animal. (
T,
TA.) حَرَجٌ [
inf. n. of 1,
q. v.:] (
tropical:) Straitness; a strait, or difficulty. (
A, *
TA.)
b2: (
tropical:) A sin, a crime, or an act of disobedience for which one deserves punishment;
syn. إِثْمٌ; (
S,
Msb, *
K;) as also ↓ حِرْجٌ: (
Yoo,
S,
K:) or the straitness [which is the consequence] of sin or crime. (
A,
Mgh.)
b3: [Hence,] لَا حَرَجَ
i. q. لَا بَأسَ [There is, or will be, no harm in thy doing this or that]; and لَا إِثْمَ [there is, or will be, no sin, or crime]. (
IAth,
TA.)
A2: See also حَرِجٌ, in six places.
b2: Also, applied to a she-camel, (
tropical:) Lean, lank, light of flesh, slender, or lank in the belly; (
S,
K;) as also ↓ حُرْجُوجٌ, (
S,
A,)
accord. to
Az, (
S,) and ↓ حَرُوجٌ: (
A:) or ↓ حُرْجُوجٌ signifies, so applied, lean, &c., as above, and sharp-spirited: (
K:) or this last, (
K,) and حَرَجٌ and ↓ حَرُوجٌ, (
TA,) fat, (
K,
TA,) largebodied, (
TA,) and long [
lit. long upon the face of the ground, as distinguished from tall]: or strong: (
K,
TA:) and حَرَجٌ signifies also, (
K,) or, as some say, and so do ↓ حُرْجُوجٌ and ↓ حُرْجُجٌ and ↓ جُرْحٌ, (
S,) so applied, long [
lit. long upon the face of the ground]: (
S:) and some allow ↓ حِرْجِيجٌ in the sense of ↓ حُرْجُوجٌ; (
TA;) which last is originally ↓ حُرْجُجٌ, which is originally ↓ جُرْحٌ: (
S:) the
pl. of ↓ حُرْجُوجٌ (
S) and of ↓ حِرْجِيجٌ (
L) is حَرَاجِيحٌ. (
S,
L.)
A3: See also حَرَجَةٌ, in three places.
A4: Also A thing composed of pieces of wood, (
As,
S,
K,) bound together, (
As,
S,) in which dead bodies are carried; (
As,
S,
K;) sometimes put over the bier of a woman: (
S:)
accord. to the
T, the حرج of a bier is a شِجَار, [i. e. the frame-work of a هَوْدَج,] which is constructed of wood, and put over the bier of a corpse:
accord. to
ISd, the حرج is a vehicle for women and men, which has no head. (
TA.) See also نَعْشٌ, in two places.
حَرِجٌ and ↓ حَرَجٌ A strait, narrow, confined, or close, place: (
TA:) or strait, narrow, confined, or close, in the utmost degree: (
Zj,
T:) or a strait, narrow, confined, or close, place, abounding with trees, (
S,
K,) and impenetrable to the pasturing animals: (
S:) and ↓ حَرِيجٌ, also, applied to a place, signifies the same as حَرِجٌ. (
TA.)
b2: صَدْرٌ حَرِجٌ (
S,
Msb,
TA) and ↓ حَرَجٌ, (
S,
A,
TA,) like وَحِدٌ and وَحَدٌ, and فَرِدٌ and فَرَدٌ, and دَنِفٌ and دَنَفٌ, (
S,) A bosom strait, or contracted; (
A,
Msb,
TA;) not expanded, or dilated, by reason of what is good. (
TA.) يَجْعَلْ صَدْرَهُ ضَيِّقًا حَرِجًا or ↓ حَرَجًا,
accord. to different readings, [in the
Kur vi. 125,] (
S,) is explained by I 'Ab as meaning He will make his bosom strait. (assumed
tropical:) impenetrable to wisdom. (
TA.)
b3: Also حَرِجٌ and ↓ حَرَجٌ A man having a strait, or contracted, bosom, which does not expand, or dilate, by reason of what is good: the former has a dual and a
pl.; but the latter has only the
sing. form, because it is [properly, or originally,] an
inf. n.:
Zj says that the former is a part.
n., and that by the latter is meant ذُو حَرَجٍ. (
TA.)
b4: And the former, (assumed
tropical:) One who fears, or dreads, to venture upon an affair. (
TA.)
b5: And (assumed
tropical:) That seldom, or never, withdraws from fight: (
K:) that will not be put to flight; as though it were difficult for him to find an excuse for being put to flight. (
TA.)
b6: and Committing a sin, a crime, or an act of disobedience for which he deserves punishment; (
Msb;) and so ↓ حَارِجٌ, which is thought by
ISd to be after the manner of a rel.
n., because it has no corresponding verb [of which it may be regarded as the part.
n.; the regular part.
n. being حَرِجٌ, as حَرِجَ is
intrans.]. (
TA.)
b7: Also (assumed
tropical:) Abstaining from sin, or crime; and so ↓ حَرَجٌ and ↓ مُتَحَرِّجٌ. (
TA.) [Thus bearing two
contr. significations. See 5.]
b8: Also, and ↓ حَرَجٌ, (
tropical:) Forbidden, or prohibited: so in the phrase, ظُلْمُكَ عَلَىَّ حَرِجٌ and حَرَجٌ (
tropical:) [The wronging of thee is forbidden, or prohibited, to me]. (
A.) حَرَجَةٌ (
tropical:) A wood, or collection of trees; (
S,
K,
TA;) so called because of their closeness: or dense and tangled trees: (
TA:) or a thicket, or collection of dense and tangled trees, of the kind called سَلَم, into which no one can penetrate; (
AHeyth,
Az,
TA;) or of the سَمُر and طَلْح and عَوْسَج and سَلَم and سِدْر; or of the سِدْر and olive and other trees: or a place in a wood where trees are dense and tangled, extending as far as a stone's throw: and also a tree which the pasturing animals cannot reach: (
TA:)
pl. ↓ حَرَجٌ (
S,
K) [or rather this is a
coll. gen. n., of which حَرَجَةٌ is the
n. un.,] and حَرَجَاتٌ (
S, A) and حِرَاجٌ (
S) and [of pauc.] أَحْرَاجٌ: (
A,
TA:) or ↓ حَرَجٌ signifies a place in which is a collection of trees, and where they are close together. (
A.)
b2: Also (
tropical:) A collection of camels: (
S,
K,
TA:) a hundred camels: (
ISd,
TA:)
pl. [or rather
coll. gen. n.] ↓ حَرَجٌ. (
K.) حُرْجُجٌ: see حَرَجٌ, in two places.
حُرْجُوجٌ: see حَرَجٌ, in five places.
حِرْجِيجٌ: see حَرَجٌ, in two places.
حِرَاجٌ الظَّلْمَآءِ, (
K,) or مِنَ الظَّلَامِ, (
A,
TA,) and مِنَ الظَّلْمَآءِ, (
TA,) (
tropical:) Dense darkness. (
A, *
K,
TA.) حَرُوجٌ: see حَرَجٌ, in two places.
حَرِيجٌ: see حَرِجٌ.
حَارِجٌ: see حَرِجٌ.
مُحَرَّجٌ A dog having a collar of cowries; (
S,
K;) from حِرْجٌ: (
S:) having cowries upon his neck. (
As,
TA.) حَلَفَ فُلَانٌ بِالمُحَرَّجَاتِ (
tropical:) Such a one swore by the three divorces [which render the wife absolutely forbidden to the husband]: (
A:) or by the oaths that rendered his scope strait, or narrow. (
Har p. 178.) مُتَحَرِّجٌ: see حَرِجٌ.