بهو
1 بَهَا, (
JK,
Msb,
K,)
aor. ـْ (
JK,) or ـْ (
Msb,
K;) and بَهُوَ,
aor. ـْ and بَهِىَ,
aor. ـْ (
S, *
K;) and بَهَى, [first
Pers\. بَهَيْتُ,]
aor. ـْ (
K;)
inf. n. بَهَآءٌ and بَهَآءَةٌ; (
JK,
TA;) He (a man,
S) or it, was, or became, characterized by, or possessed of, بَهَآء, meaning beauty, or goodliness [&c.]. (
JK,
S,
Msb,
K.)
A2: بَهَوْتُهُ and بَهَيْتُهُ: see 3.
A3: بَهِىَ, (
S,
K,)
aor. ـَ (
K,)
inf. n. بَهًا, (
TA,) It (a tent,
S,
K) was, or became, empty, or vacant: (
K:) or it was, or became, rent, or pierced with holes, and rendered vacant. (
S,
TA.)
A4: بَهِىَ بِهِ
i. q. بَهَأَ بِهِ [
q. v.]. (
JK.) and بَهَؤُوا بِهِ occurs in a
trad., as they relate it, for بَهَؤُوا بِهِ. (
A'Obeyd,
TA in art. بهأ.) 2 بهّاهُ,
inf. n. تَبْهِيَةٌ, He made it wide, or ample; or widened it; and made it; namely, a بَيْت [i. e. tent, or house]. (
K.) 3 باهاهُ, (
TA,) [and باهى بِهِ, as will be seen from what follows,]
inf. n. مُبَاهَاةٌ, (
S,
TA,) He vied, or competed, with him, or contended with him for superiority, in beauty, or goodliness, or in glorying, or boasting, or in glory, or excellence; he emulated, or rivalled, him therein; or, simply, he vied with him;
syn. بَارَاهُ; (
TA in art. بهج;) and فَاخَرَهُ. (
S, *
TA.) Hence, in a
trad. respecting
'Arafeh, تُبَاهِى بِهِمُ المَلَائِكَةُ [The angels vie with them]. (
TA.) You say, ↓ بَاهَانِى فَبَهَوْتُهُ (
Lh,
JK,
K *) and ↓ بَهَيْتُهُ (
Lh,
JK) i. e. [He vied, or competed, with me, or contended with me for superiority, in beauty, or goodliness, &c.,] and I became, (
Lh,) or I was, (
JK,) more beautiful, or goodly, [&c.,] than he, (
Lh,
JK,) or I surpassed him in beauty, or goodliness [&c.]. (
K.) 4 ابهى He (a man) was, or became, beautiful, or handsome, in face. (
K.)
A2: ابهاهُ [He deprived it of beauty, or goodliness; the ا being a privative, as it often is, like the Greek a: this is probably the primary signification: (see Freytag's Arab.
Prov. ii. 604:) and hence,
b2: ] He made it empty, or vacant: (
K:) or he rent it, or made holes in it: (
JK:) or he rent it, or made holes in it, and rendered it vacant: (
S:) namely, a tent. (
JK,
S,
K.) Hence the saying, المِعْزَى
تُبْهِى وَ لَا تُبْنِى [explained in art. بنى]: (
JK,
S:) applied to him who injures and does not profit. (
JK.)
b3: He emptied it; namely, a vessel. (
A'Obeyd,
JK,
S,
K.)
b4: ابهى الخَيْلَ He freed the horses from service (
JK,
S,
K) in warfare; (
S,
K;) i. e. he did not go to war upon the horses: (
TA:) or he divested the horses of their furniture, and did not ride them: or he supplied the horses amply with fodder, and gave them rest: but the first is the-approved explanation. (
TA.) 6 تَبَاهَوْا They vied, or competed, or contended for superiority, one with another, [in beauty, or goodliness, or] in glorying, or boasting, or in glory, or excellence; they emulated, or rivalled, one another therein; or, simply, they vied, one with another;
syn. تَفَاخَرُوا. (
S,
K.) 8 يَبْتَهِى occurs in a verse of El-Aashà for يَبْتَهِئُ. (
O,
TS,
L, on the authority of
As, in art. بهأ,
q. v.) بَهْوٌ Ampleness; or an ample state, or condition: so in the saying, هُوَ فِى بَهْوٍ مِنَ العَيْشِ [He is in an ample state, or condition, of life]: and this is [said to be] the primary signification. (
As,
TA.)
b2: Anything ample, wide, or spacious. (
K.) [Hence,] نَاقَةٌ بَهْوَةٌ الجَنَبَيْنِ A she-camel wide in the two sides. (
TA.)
b3: A wide, or spacious, tract of land, (
K,
TA,) in which are no mountains, between two elevated tracts. (
TA.)
b4: A wide covert, or hiding-place, of a [wild] bull, (
JK,
K,
TA,) which he makes for himself at the foot of the kind of tree called أَرْطًى [
q. v.]: (
TA:)
pl. [of pauc.] أَبْهَآءٌ and [of mult.] بُهُوٌّ and [quasi-
pl.-
n.] بَهِىٌّ. (
K.)
b5: Any vacant, or intervening, space. (
TA.)
b6: The interior of the chest, or breast, (
K,
TA,) of a man and of any beast: (
TA:) or the space that intervenes between the two breasts and the uppermost part of the chest (
K,
TA) is called بَهْوُ الصَّدْرِ: (
TA:) or the part between [or within] the extremities of the ribs that project over the belly: (
TA:) and in her that is pregnant, (
JK,
K,) whatever she be, (
JK,) the resting-place of the fœtus, between the two haunches: (
JK,
K:)
pl. [of pauc.] أَبْهَآءٌ and أَبْهٍ and [of mult.] بُهِىٌّ and [
quasi-pl. n.] بَهِىٌّ [in the
TA بِهِىٌّ, which seems to be a mistake]. (
K)
b7: A tent that is placed in advance, before the other tents: (
JK,
S,
TA:)
pl. أَبْهَآءٌ. (
JK.) In a
trad., Arabs are spoken of as removing with their أَبْهَآء. (
TA.) بَهٍ [originally بَهِوٌ]: see بَهِىٌّ, in two places.
بَهَآءٌ Beauty, or goodliness: (
S,
Msb,
K:) beauty of aspect, of mien, or of external state or condition: (
Msb:) a beautiful aspect, that excites admiration, and satisfies the eye: (
TA:) and, as an
attribute of God, (
Msb,) greatness, or majesty. (
Msb,
Har p. 271.)
b2: (
tropical:) The froth of milk: (
JK:) or the glistening of the froth of milk. (
K.)
A2: As an
epithet applied to a she-camel, it belongs to art. بهأ [in which it is explained]. (
S.) بَهِىٌّ Possessing the quality, or
attribute, of بَهَآء
[i. e. beauty, or goodliness, &c.]; (
JK,
S,
Msb;) the beauty of which, (
JK,) or the pleasing appearance of which, (
TA,) satisfies the eye; (
JK,
TA;) as also ↓ بَهٍ and ↓ بَاهٍ: the
fem. of بَهِىٌّ is بَهِيَّةٌ; of which the
pl. is بَهِيَّاتٌ and بَهَايَا: and the
fem. of ↓ بَهٍ is بَهِيَةٌ; and the
pl. is أَبْهِيَآءُ. (
TA.) بَاهٍ: see بَهِىٌّ.
A2: Also, applied to a بَيْت [or tent (see بَهِىَ)], Empty, or vacant; (
JK,
S,
K;) containing nothing: (
S:) or containing little furniture, or few goods or utensils. (
TA.)
b2: بِئْرٌ بَاهِيَةٌ A wide-mouthed well. (
K.) أَبْهَى [More, and most, beautiful, or goodly;] surpassingly, or superlatively, beautiful, or goodly:
fem. بُهْيَا; which is applied to a woman, and, by Honeyf El-Hanátim, to a she-camel. (
Az,
TA.) [Hence,] one says, إِنَّ هٰذَا لَبُهْيَاىَ [This is my superlatively beautiful quality; or] this is of the things in which I vie with others. (
AA,
ISk.)