بشع
1 بَشِعَ,
aor. ـَ (
K,
TA,)
inf. n. بَشَاعَةٌ (
S,
K) and بَشَعٌ, (
K,) said of a thing, (
S,) or of food, (
K,
TA,) It was, or became, disagreeable in taste, and choking: (
S:) or disagreeable, or unpleasant, having in it dryness and bitterness. (
K,
TA.)
b2: بَشِعَ الرَّجُلُ, (
K, *
TA,)
aor. ـَ (
K,)
inf. n. بَشَعٌ (
S,
K) and بَشَاعَةٌ, (
K,) The man was, or became, disagreeable in the odour of the mouth, (
S, *
K,) from eating food disagreeable in taste, and choking; (
S;) not removing the remains of food from between his teeth, nor cleaning them with the tooth-stick. (
K.) You say, بَشِعَ مِنْهُ [He was, or became, disagreeable in the odour of the mouth from it]; meaning, from eating food such as is described above. (
S.) [Or this phrase in the
S may have another meaning, which see in what follows.]
b3: And [hence,] (
tropical:) The man was, or became, evil in his disposition, and in his social intercourse. (
Msb.) You say also, فِى خُلُقِهِ بَشَاعَةٌ (
tropical:) In his disposition is evilness. (
TA.)
b4: بَشَعٌ also signifies, in relation to wood, (
tropical:) The abounding in knots. (
TA.)
b5: Also The fauces' being straitened, or choked, by coarse, or rough, food.(
TA.) [And بَشِعَ مِنْهُ means He experienced a straitened state, or choking, of the fauces from it; namely coarse, or rough, food; or food disagreeable in taste, and choking: see 4: and see another meaning of this phrase above.]
b6: And [hence,] بَشِعَ [or بَشِعَ بِالمَآءِ,]
aor. ـَ (
tropical:) It (a valley) was, or became, choked, surcharged, or overfilled, with the water. (
K.) And بَشِعَ بِالنَّاسِ (
tropical:) It [a place] was, or became, choked, or overfilled, with men, or the people. (
Z,
TA.)
b7: [Hence also,] بَشِعَ بِالأَمْرِ, (
K,)
inf. n. بَشَعٌ and بَشَاعَةٌ, (
TA,) (
tropical:) He was unable to do, or accomplish, the thing, or affair. (
K,
TA.)
A2: بَشِعَ بِالشَّىْءِ, and بَشَعَ بِهِ,
inf. n.بَشْعٌ, He seized the thing in a violent and an abominable manner. (
L,
TA.) 4 أَبْشَعَنِى الطَّعَامُ The food caused me to experience a straitened state, or choking, of the fauces, (حَمَلَنِى عَلَى البَشَعِ,) by reason of its coarseness, or roughness. (
IAar.) [See 1.]
10 استشعهُ
i. q. عَدَّهُ بَشِعًا [He reckoned it disagreeable in taste, and choking; or disagreeable, or unpleasant, as having in it dryness and bitterness]; (
S,
Msb,
K;) namely, a thing. (
S.)
b2: And [hence,] استبشع المُقَامَ فِى مَحَلِّ كَذَا He reckoned unpleasant, or uncomfortable, the remaining in such a place of abode;
syn.اِسْتَخْشَنَهُ. (
TA.)
A2: اِسْتِبْشَاعٌ also signifies The being bad, unpleasant, or disapproved. (
KL.) بَشِعٌ A thing disagreeable in taste, and choking; or ↓ بَشِيعٌ has this signification : (so
accord. to different copies of the
S:) or both, applied to food, have the same signification: (
TA:) or the former signifies also disagreeable, or unpleasant, food, having in it dryness and bitterness; (
Lth,
Z,
K;) like the taste of the myrobalan: (
TA:) or food rough, or coarse, and disagreeable in taste: or dry food, in which is no seasoning, or condiment: (
TA:) or rough, or coarse; applied to food; (
Nh;) and so (
tropical:) applied to clothing; (
IAar,
Nh;) and (
tropical:) to speech, or language; (
Nh;) and ↓ بَشِيعٌ applied to speech, or language, signifies (
tropical:) rough, or coarse, and disagreeable. (
IAar.)
b2: Applied to a man, (
S TA,) as is also ↓ بَشِيعٌ, in the same sense, (
TA, [but in what sense is not there said,]) it signifies, Disagreeable in the odour of the mouth, (
Msb,ast;
K,) who does not remove the remains of food from between his teeth, nor clean them with the tooth-stick; (
K;)
fem. with ة: (
TA:) and one who has eaten a thing such as is thus termed, (
S K TA,) and not swallowed it easily, (
TA,) and has become disagreeable in the odour of the mouth from it, or has experienced a straitened state, or choking, of the fauces from it. (
S,
TA: [the last words of the explanation being فَبَشِعَ مِنْهُ])
b3: Also (
tropical:) One whose soul is heavy, or heaving, or agitated by a tendency to vomit. (
ISh,
K,
TA.)
b4: And (
tropical:) Evil in disposition, (
K,
TA,) and in social intercourse. (
TA.) You say also, هُوَ بَشِعَ الخُلُقِ (
tropical:) He is evil in disposition. (
TA.)
b5: Also, (
K,
TA,) or بَشِعُ المَنْظَرِ, (
Msb,) (
tropical:) Foul, or ugly, in aspect; (
Msb;
K) not pleasing to the eyes. (
TA.)
b6: Also, (
K,) or بَشِعُ الوَجْهِ, (
ISh,
Msb,) (
tropical:) Having a frowning, a contracted, a stern, an austere, or a morose, countenance. (
ISh,
Msb,
K.)
b7: خَشَبَةٌ بَشِعَةٌ (
tropical:) A piece of wood abounding in knots. (
K,
TA.) بَشِيعٌ: see بَشِعٌ, in three places.