بذق
بَذْقٌ: see بَيْذَقٌ, in two places.
بَاذَقٌ (
Mgh,
K) and ↓ بَاذِقٌ (
K) [in my copy of the
Msb erroneously written باذيق] a Persian word, arabicized; originally بَادَهْ, which signifies Wine: (
A'Obeyd,
TA:) or juice of grapes cooked in the least degree, so as to be strong (
Mgh,
Msb,
K) and intoxicating; an arabicized word; (
Msb;) said to have been introduced by the Benoo-Umeiyeh, (
TA,) and to have been unknown to the Prophet; (
Mgh;) but there is a
trad. of I' Ab which is understood to mean that the Prophet forbade what is thus called: (
Mgh,
TA:) some assert it to mean that it existed not in his time; (
TA;) but this latter assertion is weak. (
Mgh.) بَاذِقٌ: see above.
A2: It is also an
imitative sequent to حَاذِقٌ. (
K.) بَيْذَقٌ [meaning A pawn] in the game of chess is from ↓ بَيَاذَقَةٌ; (
TA;) which latter signifies footmen, as opposed to horsemen, (
AO,
K,
TA,) and is an arabicized word, from the Persian, (
AO,
TA,) originally پِيَادَهْ: (
TA:) the
pl. of بيذق is بَيَاذِقُ; for which a poet uses بُذُوقٌ, as though he suppressed the ى [in the
sing.], making بيذق to become ↓ بَذْقٌ: (Ibn-Buzurj,
TA:) or,
accord. to El-
Khárzenjee, (
JK,
TA,) ↓ بَذْقٌ signifies a guide in a journey; as also بَيْذَقٌ: (
JK,
K,
TA:) or [in the
CK “and”] small and light or active: (
K,
TA:) or, as in the Tekmileh, (
TA,) short and light or active: (
JK,
TA:) and its
pl. is بُذُوقْ. (
JK,
K.) بَيَاذِقَةٌ: see بَيْذَقٌ.