55312. برطش2 55313. بَرْطَشَ1 55314. بُرَطْع1 55315. برطق1 55316. بَرْطَل1 55317. برطل1255318. بَرطُلَّى1 55319. بَرْطَمَ2 55320. بَرْطَم1 55321. برطم7 55322. برطمان1 55323. بَرْطَمَانِيّ1 55324. بَرْطَمِيَّان1 55325. برطن1 55326. بَرْطَنْج1 55327. بَرَطُو1 55328. بَرْطُوبَة1 55329. برطوش1 55330. برطوشة1 55331. برطي2 55332. بَرَطِيّ1 55333. برطيز1 55334. بُرَطينيّ1 55335. برع14 55336. بَرَعَ1 55337. بَرِع1 55338. بُرَعُ1 55339. بَرْعٌ1 55340. بَرَعَ 1 55341. بَرْعَات1 55342. بُرَعَّاص1 55343. بُرَعَاوِيّ1 55344. بَرْعَاوِيّ1 55345. بَرْعَة2 55346. برعث2 55347. بَرْعَثٌ1 55348. بُرَعْرَع1 55349. برعس4 55350. برعش1 55351. بَرْعَش1 55352. بُرَعْشِيّ1 55353. بُرَعِشِيّ1 55354. برعص1 55355. برعط1 55356. برعل2 55357. برعم9 55358. بُرْعُمِيّ1 55359. برعمي1 55360. بِرعه1 55361. بُرَعُوس1 55362. برعوس1 55363. بُرُعُوف1 55364. برعوف1 55365. بُرْعُوم1 55366. بُرَعيّ1 55367. برغ6 55368. بُرِغَاب1 55369. برغابي1 55370. بُرِغَابِي1 55371. بُرغَّابِيّ1 55372. بِرْغَاس1 55373. بُرغالي1 55374. بُرَغَبِي1 55375. بَرْغَة1 55376. برغث8 55377. بَرْغَث1 55378. بَرْغَثَ1 55379. بُرْغَر1 55380. برغز6 55381. بُرَغْس1 55382. بُرِغْس1 55383. برغس4 55384. برغش4 55385. بَرْغَش1 55386. بُرْغُشِيّ1 55387. برغَشِي1 55388. برغل6 55389. بُرغُل1 55390. برغماتيية1 55391. بُرَغْنِيّ1 55392. بَرْغني1 55393. برغو1 55394. بَرْغوت1 55395. برغوث1 55396. بُرْغُوث1 55397. بَرْغوث2 55398. برغوثية1 55399. بُرْغود1 55400. بُرَغُودِي1 55401. بُرْغِي1 55402. برفاز1 55403. بُرَفَّاز1 55404. بُرَفَّاس1 55405. بُرِفَاس1 55406. بُرْفاس1 55407. برفاوي1 55408. بَرْفَشْخ1 55409. برفط1 55410. بَرَفْطَى1 55411. برفوت1 Prev. 100
«
Previous

برطل

»
Next
[برطل] البرطيل: حجر طويل، والجمع براطيل. وقال * ضبر براطيل إلى جلامدا * والبرطل بالضم: قلنسوة، وربما شدد.

برطل


بَرْطَلَ
a. Bribed.

بِرْطِيْل (pl.
بَرَاْطِيْلُ)
a. Bribe.
b. Miller's pick.
[برطل] فيه "البرطيل": حجر مستطيل عظيم شبه به كعب بن زهير رأس الناقة.
(برطل)
جعل بِإِزَاءِ حَوْضه برطيلا وَرَأسه طَال فَأشبه البرطيل وَفُلَانًا ألبسهُ البرطل ورشاه
ب ر ط ل

رأس مبرطل: طويل من البرطيل وهو الحجر المستطيل: قال بيهس:

وقد ركبتم صماء معضلة ... تفري البراطيل تفلق الحجرا

ومنه ألقمه البرطيل وهو الرشوة. وإن البراطيل، تنصر الأباطيل. وبرطل فلان: رشى.
ب ر ط ل : الْبِرْطِيلُ بِكَسْرِ الْبَاءِ الرِّشْوَةُ وَفِي الْمَثَلِ الْبَرَاطِيلُ تَنْصُرُ الْأَبَاطِيلَ كَأَنَّهُ مَأْخُوذٌ مِنْ الْبِرْطِيلِ الَّذِي هُوَ الْمِعْوَلُ لِأَنَّهُ يُسْتَخْرَجُ بِهِ مَا اسْتَتَرَ وَفَتْحُ الْبَاءِ عَامِّيٌّ لِفَقْدِ فَعْلِيلٍ بِالْفَتْحِ. 
برطل: البِرْطيل: حَجَرٌ أو حديدٌ فيه طول يُنقَرُ به الرَّحَى، خِلْقَتُه كذلك، ليس ممّا يُطَوِّله الناس، ولا يُحَدِّدونه، وقد يُشَبَّهُ به خَطمُ النَّجيبة، قال :

كأن ما فات عينيها ومَذْبَحَها ... من خَطْمِها ومن اللَّحيَيْنِ بِرْطيلُ

والبُرْطُلَة: المِظَلَّةُ الصَّيفيّة.
برطل
برطلَ يبرطل، بَرْطَلَةً، فهو مُبرطِل، والمفعول مُبرطَل
• برطل المسئولَ: رَشاهُ "خالف النّظام وبرطل الحارِسَ". 

تبرطلَ يتبرطل، تَبَرْطُلاً، فهو مُتبرطِل
• تبرطل الشَّخصُ: ارْتَشَى. 

بِرْطيل [مفرد]: ج بَراطيلُ: رِشْوة، والشائع فتح الباء (بَرْطيل) "البَراطيلُ تَنْصُر الأباطيلَ [مثل] ". 
برطل: بَرْطل أو بَرْطل من الأسبانية ( Portal) وتجمع على بَراطِل وبَراطِل: رواق مسقوف بعقود على أعمدة مكشوف الوجه (المقري 1: 253). وفي الخطيب (110و): خاص (جلس) بادس مع أصحابه في المجلس العلي - واصطفت الصقاليب والعبيد بالبرطل المتصل لتخدم إرادته.
وبَرْطَل أو بَرطال، من الأسبانية ( Pardal) وهي في الأندلس، وفي مراكش اليوم: بُرطال وتجمع على براطيل: عصفور وفي معجم فوك ومعجم الكالا ( pardal o gorrion, gorrion) : برطال الدار والجمع براطيل الديار (دومب 61، بوشر) وفي المستعيني: زبل العصافير هو زبل البراطيل، وزبل البراطيل الدورية في صناعة الطب أحسن من زبل البراطيل البرية. وفي تقويم قرطبة ص59 تجد الجمع فراطل بالفاء. وفي الأمثال: كل برطال على سبوله ويقال في قسطلانة: جراد في يدك أحسن من برطال (لاتور).

برطل: البِرْطِيل: حَجَر أَو حَدِيد طويل صُلْب خِلْقة ليس مما

يُطَوِّله الناسُ ولا يُحَدِّدونه تنقر به الرَّحى وقد يشبه به خَطْم النَّجيبة،

والجمع براطيل؛ قال رجل من بني فَقْعَس:

تَرَى شُؤُونَ رَأْسِها العَوارِدَا

مَضْبورَةً إِلى شَبا حَدَائِدا،

ضَبْرَ بَراطيلَ إِلى جَلامِدا

قال السيرافي: هو حجر قدر ذراع. أَبو عمرو: البراطيل المَعاوِل، واحدها

بِرطيل، والبِرطيل: الحجر الرقيق وهو النَّصِيل، وقيل: هما ظُرَرَانِ

مَمْطُولانِ تُنْقَرُ بهما الرَّحَى، وهما من أَصْلب الحِجَارة مسلكة

مُحَدَّدة؛ قال كعي بن زهير:

كأَنَّ ما فات عَيْنَيها ومَذْبَحَها،

من خَطْمِها ومن اللَّحْيَيْن، بِرْطِيل

قال: البِرْطِيل حَجَر مستطيل عظيم شبه به رأْس الناقة. والبُرْطُلَة:

المِظَلَّة الصيفية

(* في القاموس: المِظَلَّة الضِّيقة) نَبَطيّة، وقد

استعملت في لفظ العربية. وقال غيره: إِنما هو ابن الظُّلَّة

(* قوله: ابن

الظُّلَّة؛ هكذا في الأصل).

والبُرْطُل، بالضم: قَلَنْسُوَة، وربما شُدّد. قال ابن بري: ويقال

البُرْطُلَّة، قال: وقال الوزير السَّرْقَفانَةُ بُرْطُلّة الحارس.

والبِرْطِيل: خَطْمُ الفَلْحَس وهو الكلب، قال: والفَلْحَسُ الدُّبُّ المُسِنُّ

(*

والبِرطيل، في الأساس: الرشوة. وفي القاموس: بَرْطَلَة فتبرطَل: رشاه

فارتشى).

برطل

Q. 1 بَرْطَلَ, (inf. n. بَرْطَلَةٌ, TK,) He placed a long stone (بِرْطِيلٌ) in the fore part (إِزَآء, q. v.,) of his watering-trough. (Lth, K.) A2: [He gave him a بِرْطِيل, or bribe;] he bribed him. (K.) And بُرْطِلَ He was bribed. (TA.) Q. 2 تَبَرْطَلَ He received a [بِرْطِيل, or] bribe. (K.) بِرْطِيلٌ A long stone: pl. بَرَاطِيلٌ: (S:) or a broad stone: (TA in art. برم:) or a stone (Seer, A, K) of an oblong form (A, TA) a cubit in length, (Seer, TA,) or an iron, long, broad, and hard by nature, (K,) not such as is made long, or sharpened or made sharp-pointed, by men, (TA,) with which the millstone is pecked (تُنْقَرُ [i. e., wrought into shape, and roughened in its surface, by pecking]): so says Lth: (TA:) to this is sometimes likened the muzzle, or fore part of the nose and mouth, of a she-camel of high breed: (Lth, TA:) [and hence,] it signifies also (assumed tropical:) the muzzle, or fore part of the nose and mouth, of an old bear: (TA:) some say that the dual signifies two elongated stones, of the hardest kind, slender, and sharp-pointed, with which the millstone is pecked (تُنْقَرُ [explained above]). (TA.) Also, (K,) accord. to Sh, (TA,) A pickaxe, or stonecutter's pick; syn. مِعْوَلٌ: (Sh, Msb, K:) pl. as above: accord. to IAar, what is called in Persian اسكنه [app. a mistranscription, or a dial. var., of إِسْكَنك]. (TA.) A2: A bribe; syn. رِشْوَةٌ: (Msb, K:) app. mentioned in the K as an Arabic word; and if so, the pronunciation with fet-h to the ب is a vulgarism, since there is no such measure as فَعْلِيلٌ: Abu-l-'Alà El-Ma'arree says that it is not known in this sense in the [classical] language of the Arabs; and it seems as though it were taken from the same word signifying “an oblong stone;” as though the bribe were likened to a stone that is thrown: (TA:) or it seems as though it were taken from the same word signifying a مِعْوَل; because therewith a thing is got out; (Msb;) and so El-Munáwee asserts it to be: (TA:) pl. as above. (Msb, K.) Hence the phrase, أَلْقَمَهُ البِرْطِيلَ [He tipt him the bribe; conveyed it to him in like manner as one puts a morsel into another's mouth; somewhat like our phrase he greased his fist]. (TA.) And the saying, البَرَاطِيلُ تَنْصُرُ الأَبَاطِيلِ [Bribes render victorious false allegations]: (Msb, TA:) a prov. (Msb.) مُبَرْطِلُ الرَّأْسِ A man having a long head. (A in art. كوز.)
برطل
البُرْطُلُ، كقُنْفُذٍ، رُبّما شُدِّدَتْ اللامُ، فقِيل: البُرْطُلُّ، مِثْل أُرْدُن وَهَذِه نقلهَا ابنُ بَريّ عَن الوَزِير المَغْرِبيّ: قَلَنْسُوَةٌ. والبُرْطُلَةُ: المِظَلَّةُ الضَّيِّقةُ عَن اللّيث، ووَقع فِي التَّكمِلة والتهذيب: الصَّيفِيَّة، وَهُوَ الصَّواب. وَقَالَ ابنُ دُرَيْدٍ: فَأَما البُرْطُلَة فكلامٌ نَبَطِيٌّ، لَيْسَ من كَلَام الْعَرَب. قَالَ أَبُو حاتِم: قَالَ الأصمَعِيُّ: بَرْ: ابنٌ، والنَّبَطُ يجْعَلُونَ الظاءَ طاءً، فكأنهم أَرَادوا: ابنَ الظِّلّ، أَلا تَراهم يَقُولُونَ: الناطُور، وَإِنَّمَا هُوَ الناظُور. والبِرْطِيلُ، بِالْكَسْرِ: حَجَرٌ مستطيلٌ كَمَا فِي الأساس، قَدْرُ ذِراعٍ، كَمَا قَالَه السِّيرافيُّ. أَو حَدِيدٌ طَوِيلٌ صُلْبٌ خِلْقَةً لَيْسَ ممّا يُطَوِّلُه الناسُ أَو يُحَدِّدُونه تُنْقَرُ بِهِ الرَّحَى قَالَه اللَّيث، قَالَ: وَقد يُشَبَّه بِهِ خَطْمُ النَّجِيبَة، كَقَوْل كَعب بن زُهَير:
(كأنّ مَا فاتَ عَينَيْها ومَذْبَحَها ... مِن خَطْمِها ومِن اللَّحْيَيْنِ بِرْطِيلُ)
وقِيل: هما ظُرَران مَمْطُولانِ، تُنْقَرُ بِهما الرَّحَى، وهما مِن أصْلَبِ الحِجارة مُسَلَّكة مُحَدَّدة. قَالَ شَمِرٌ: البِرْطِيلُ: المِعْوَلُ جَمْعُه: بَراطِيلُ، قَالَ ابنُ الأعرابيّ: وَهُوَ الَّذِي يُقال لَهُ بالفارسيّة: أسْكنهُ. اخْتلفُوا فِي البِرْطِيل بمَعْنى الرِّشْوَةِ فظاهِرُ سِياقِ المصنِّف أَنه عَرَبيٌ، فعلَى هَذَا: فَتْحُ بائِه مِن لُغَةِ العامَّة، لفَقْدِ فِعْلِيلٍ. وَقَالَ أَبُو الْعَلَاء المَعَريّ، فِي عَبَثِ الوَلِيد: إِنَّه بِهَذَا الْمَعْنى غيرُ معروفٍ فِي كلامِ الْعَرَب، وَكَأَنَّهُ أخِذ من البِرْطِيلِ بمَعْنَى الحَجَرِ المُستطِيل، كأنّ الرشوةَ حَجَرٌ رُمِيَ بِهِ، أَو شَبَّهوه بالكَلْب الَّذِي يُرْمَى بالحَجَرِ. وَقَالَ المُناوِيُّ: أُخِذ مِن البِرْطِيلِ، بمَعْنَى)
المِعْوَل، لِأَنَّهُ يُخْرَجُ بِهِ مَا اسْتَتَر، فَكَذَلِك الرَّشْوةُ. وَقد ذكره الشِّهابُ، فِي شِفاء الغَليل، وَأَشَارَ إِلَيْهِ فِي العِناية. ج: بَراطِيلُ يُقَال: ألْقَمه البِرْطِيلَ: أَي الرِّشْوةَ. والبَراطِيلُ تَنْصُر الأباطِيلَ. قَالَ اللَّيثُ: بَرْطَلَ: جَعَل بإزاءِ حَوْضِه بِرْطِيلاً. وبَرْطَلَ فُلاناً: إِذا رَشاه، فَتَبَرْطَلَ أَي فارْتَشَى وَكَذَلِكَ بُرْطِلَ: إِذا رُشِيَ.
ومِمّا يُستَدْرك عَلَيْهِ: البِرْطِيلُ: خَطْمُ الفَلْحَس، وَهُوَ الدُّبُّ المُسِنُّ.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.