8178. اجْلَنْخَى1 8179. اجْلَنْظَأْتُ1 8180. اجلوذ1 8181. اجلولى1 8182. اجم1 8183. اجن28184. اجوج ماجوج1 8185. احْبَنْطَى1 8186. احْتَاجَ1 8187. احْتَاجه1 8188. احْتَارَ1 8189. احتازه1 8190. احتاص1 8191. احتاض1 8192. احتاط1 8193. احتاق2 8194. احتاك1 8195. احتال1 8196. احتباك1 8197. احْتبسَ1 8198. احتبش1 8199. احتبك1 8200. احتبل1 8201. احتبى1 8202. احتتن1 8203. احتثه1 8204. احتثى1 8205. احْتج1 8206. احْتَجَّ على1 8207. احتجاج القراء، في القراءة...1 8208. احْتِجَاجَات1 8209. احتجب1 8210. احْتَجَب في1 8211. احتجر1 8212. احتجز1 8213. احْتجم1 8214. احتجن1 8215. احتجى1 8216. احْتَجَّيْتُ1 8217. احتد1 8218. احْتَدَّ1 8219. احتدمت1 8220. احتدى1 8221. احتذف1 8222. احتذى1 8223. احتراس1 8224. احْتِرَام1 8225. احتربوا1 8226. احترث1 8227. احْتَرز1 8228. احترس1 8229. احترش1 8230. احترص1 8231. احترف1 8232. احْتَرَقَ1 8233. احترمه1 8234. احتزك1 8235. احتزم1 8236. احتزه1 8237. احتسب1 8238. احتسل1 8239. احتسى2 8240. احتش1 8241. احتِشَام1 8242. احتشبوا1 8243. احتشدوا1 8244. احتشر1 8245. احتشم1 8246. احتشى1 8247. احتصد1 8248. احتصر1 8249. احتضأ1 8250. احْتَضَرَ1 8251. احْتضرَ1 8252. احْتَضَن1 8253. احتضن1 8254. احتطب1 8255. احتطه1 8256. احتظر1 8257. احتظى1 8258. احتف1 8259. احتفأ1 8260. احتفد1 8261. احتفر1 8262. احتفز1 8263. احتفظ1 8264. احتفل1 8265. احتفن1 8266. احتفى1 8267. احتق1 8268. احتقب1 8269. احتقد1 8270. احتقره1 8271. احتقل1 8272. احتقن1 8273. احتك1 8274. احتكأ1 8275. احتكار1 8276. احتكر1 8277. احتكل1 Prev. 100
«
Previous

اجن

»
Next
اجن: الأَجْنُ: أُجُوْنُ الماءِ الأَجِنِ. والفِعْلُ: أَجَنَ يَأْجِنُ ويَأْجُنُ اُجُوْناً؛ وأجِنَ يَأْجَنُ: وهو الذي غَشِيَه العَرْمَضُ والوَرَقُ. وماءٌ آجِنٌ أَجُوْنٌ؛ وأَجِنٌ أيضاً.

اجن

1 أَجَنَ, (S, Mgh, Msb, K,) aor. ـِ and اَجُنَ; (S, Msb, K;) and أَجِنَ, (S, Mgh, &c.,) aor. ـَ (S, Msb,) mentioned by Yz; (S;) inf. n. of the former أُجُونٌ (S, Mgh, Msb, K *) and أَجْنٌ; (S, Msb, K; *) and of the latter أَجَنٌ; (S, Mgh, Msb, K;) It (water) became altered for the worse (S, Mgh, Msb, K) in taste and colour, (S, Mgh, K,) from some such cause as long standing, (TA,) but was drinkable: (Mgh, Msb:) or became altered for the worse in its odour by oldness: or became covered with [the green substance called] طُحْلُب and with leaves: (Mgh:) أَجُنَ, also, said of water, signifies it became altered for the worse: (Th:) and in the Iktitáf occurs أَجَنَ, aor. ـَ which is unknown, but may be a mixture of two dial. vars. [namely of أَجَنَ having for its aor. ـِ and اَجُنَ, and يَأْجَنُ having for its pret.

أَجِنَ]. (MF) A2: أَجَنَ He (a قَصَّارَ, or whitener of cloth) beat a piece of cloth or a garment [in washing it]. (S, K.) أَجْنٌ: see آجِنٌ.

أَجِنٌ: see آجِنٌ.

أُجْنَةٌ (S, K) and أْجْنَةٌ and إِجْنَةٌ (K) i. q. وَجْنَةٌ [The ball, or elevated part, of the cheek]. (S, K.) أَجِينٌ: see آجِنٌ.

إِجَانَّةٌ (S, Mgh, Msb, K) and ↓ إِنْجِانَةُ, (Lh, K,) the latter of the dial. of Teiyi, (Lh, TA,) or this is a vulgar form, (Mgh,) not allowable, (S,) and ↓ إِيجَانَةٌ, (K,) with ى, (TA,) A thing well known; (K;) a vessel in which clothes are washed; (Msb;) a [vessel also called] مِرْكَن, resembling a لَقَن [which is a kind of basin], in which clothes are washed: (Mgh:) or what is called in Persian پنگان [i. e. پِنْگانْ a small cup]: (PS:) [it probably received this last meaning, and some others, in post-classical times: Golius explains it as meaning “ lagena, phiala, crater: ”

adding, “hinc vulgo Fingiána [i. e. فِنْجَانَة] calix vocatur: item Urceus: hydria: [referring to John ii. 6:] Vas dimidiœ seriœ simile, in quo aqua et similia ponuntur: ” on the authority of Ibn-Maaroof: and, on the same authority, “Labrum seu vas lapideum instar pelvis, in quo lavantur vestes: ”] pl. أَجَاجِينُ: (S, Mgh, Msb, K:) meaning [also] what resemble troughs, surrounding trees. (Msb.) آجِنٌ (S, Mgh, Msb, K) and ↓ أَجِنٌ (S, Msb, K) and ↓ أَجْنٌ (ISd, TA) and ↓ أَجِينٌ (TA) Water altered for the worse (S, Mgh, Msb, K) in taste and colour, (S, Mgh, K,) from some such cause as long standing, (TA,) but still drinkable: (Mgh, Msb:) or altered for the worse in its odour by oldness: or covered with [the green substance called] طُحْلُب and with leaves: (Mgh:) pl. أُجُونٌ; thought by ISd to be pl. of أَجْنٌ and آجِنٌ. (TA.) إِنْجَانَةٌ: see إِجَّانَةٌ.

إِيجَانَةٌ: see إِجَّانَةٌ.

مِئْجَنَةٌ [in Golius's Lex. مِئْجَنٌ] The instrument for beating used by the قَصَّار [or whitener of cloth, in washing]: but better without ء, [written مِيجَنةٌ,] because the pl. is مَوَاجِنُ; or, accord. to IB, the pl. is مَآجِنُ. (TA.)
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.