8177. اجْلَعَبَّتِ 1 8178. اجْلَنْخَى1 8179. اجْلَنْظَأْتُ1 8180. اجلوذ1 8181. اجلولى1 8182. اجم18183. اجن2 8184. اجوج ماجوج1 8185. احْبَنْطَى1 8186. احْتَاجَ1 8187. احْتَاجه1 8188. احْتَارَ1 8189. احتازه1 8190. احتاص1 8191. احتاض1 8192. احتاط1 8193. احتاق2 8194. احتاك1 8195. احتال1 8196. احتباك1 8197. احْتبسَ1 8198. احتبش1 8199. احتبك1 8200. احتبل1 8201. احتبى1 8202. احتتن1 8203. احتثه1 8204. احتثى1 8205. احْتج1 8206. احْتَجَّ على1 8207. احتجاج القراء، في القراءة...1 8208. احْتِجَاجَات1 8209. احتجب1 8210. احْتَجَب في1 8211. احتجر1 8212. احتجز1 8213. احْتجم1 8214. احتجن1 8215. احتجى1 8216. احْتَجَّيْتُ1 8217. احتد1 8218. احْتَدَّ1 8219. احتدمت1 8220. احتدى1 8221. احتذف1 8222. احتذى1 8223. احتراس1 8224. احْتِرَام1 8225. احتربوا1 8226. احترث1 8227. احْتَرز1 8228. احترس1 8229. احترش1 8230. احترص1 8231. احترف1 8232. احْتَرَقَ1 8233. احترمه1 8234. احتزك1 8235. احتزم1 8236. احتزه1 8237. احتسب1 8238. احتسل1 8239. احتسى2 8240. احتش1 8241. احتِشَام1 8242. احتشبوا1 8243. احتشدوا1 8244. احتشر1 8245. احتشم1 8246. احتشى1 8247. احتصد1 8248. احتصر1 8249. احتضأ1 8250. احْتَضَرَ1 8251. احْتضرَ1 8252. احْتَضَن1 8253. احتضن1 8254. احتطب1 8255. احتطه1 8256. احتظر1 8257. احتظى1 8258. احتف1 8259. احتفأ1 8260. احتفد1 8261. احتفر1 8262. احتفز1 8263. احتفظ1 8264. احتفل1 8265. احتفن1 8266. احتفى1 8267. احتق1 8268. احتقب1 8269. احتقد1 8270. احتقره1 8271. احتقل1 8272. احتقن1 8273. احتك1 8274. احتكأ1 8275. احتكار1 8276. احتكر1 Prev. 100
«
Previous

اجم

»
Next

اجم

1 أَجِمَهُ, with kesr, [aor. ـَ (Az, S, O,) inf. n. أَجَمٌ; (KL, PS;) or أَجَمَهُ, aor. ـِ (so in the K,) inf. n. أَجْمٌ; (TK;) [but أَجِمَ is the form commonly known; and if it were incorrect, the author of the K would probably, accord. to his usual custom, have charged J with error respecting it;] He loathed it; disliked it; was, or became, disgusted with it; namely, food; (Az, S, O, K;) &c.; (K;) from constantly keeping to it; (Az, S, O;) or because of its not agreeing with him: (TA:) he reckoned it bad: (KL:) and ↓ تأجّمهُ also signifies he disliked, disapproved, or hated, it; or he expressed, or showed, dislike, disapprobation, or hatred, of it; syn. تَكَرَّهَهُ. (TA.) A2: أَجَمَ فَلَانَّا, aor. ـِ (K,) inf. n. أَجْمٌ, (TK,) He incited, or urged, such a one to do that which he disliked, disapproved, or hated. (K.) 2 اَجَّمَ see 4.4 يُؤْجِمُ النَّاسَ, or النَّاسَ ↓ يُؤَجِّمُ, [accord. to different copies of the K, the former being the reading in the TA,] He makes men's own selves to be objects of dislike, disapprobation, or hatred, to them. (K voce أَجُومٌ.) [Accord. to the TK, you say, آجَمَهُ مِنْهُ, inf. n. إِيجَامٌ, meaning He made him to be an object of dislike, disapprobation, or hatred, to him.]5 تأجّم He (a lion) entered his أَجَمَة [or thicket]. (K.) A2: تأجّمهُ: see 1.

أَجْمٌ Any square, roofed, house: (K:) mentioned by ISd as on the authority of Yaakoob: but see أُجُمٌ as explained by J [in the S] on the same authority. (TA.) أُجْمٌ: see أُجُمٌ.

A2: It is also a pl. of أَجَمَةٌ. (M, K.) أَجَمٌ: see أَجَمَةٌ.

أُجُمٌ A fortress; (Mgh, Msb, K;) like أُطُمٌ: (Mgh:) pl. آجَامٌ. (Mgh, Msb, K.) الأُجُمُ [is the name of] A fortress (S, K) in El-Medeeneh, (K,) built of stones by the people of that city: and Yaakoob says that أُجُمٌ signifies any square, roofed, house. (S, Sgh.) Imra-el-Keys says, [describing a vehement rain,]
وَتَيْمَآءَ لَمْ يَتْرُكْ بِهَا جِذْعَ نَخْلَةٍ
وَلَا أُجُمَّا إِلَّا مَشِيدًا بِجَنْدَلِ [And Teymà, (a town so called,) it left not therein a trunk of a palm-tree, nor a square, roofed, house, unless raised high with stones: but in the Calc. ed. of the Mo' allakát, (p. 54,) for أُجُمَّا, we find أُطُمَّا, which has the same meaning]. (S, Sgh.) See also أَجْمٌ. (TA.) Accord. to As, it is also pronounced ↓ أُجْمٌ. (S.) أَجَمَةٌ A thicket, wood, or forest; a collection, (Mgh, Msb,) or an abundant collection, (K,) of tangled, confused, or dense, trees, or shrubs: (Mgh, Msb, K:) or it is of reeds, or canes: (S:) or a [place such as is termed] مَغِيض of water collected together, in which, in consequence thereof, trees grow: (S in art. غيض:) [or] it signifies also a bed, or place of growth, of canes or reeds: (Mgh:) the pl. is أَجَمَاتٌ and أُجُمٌ (S, M, K) and أُجْمٌ (M, K) and ↓ أَجَمٌ, (S, M, Mgh, Msb, K,) [or rather this last is a coll. gen. n., of which أَجَمَةٌ is the n. un.,] and إِجَامٌ (S, M, K) and [pl. of pauc.] آجَامٌ, (S, M, Mgh, K,) or the last but one is pl. of أَجَمٌ, (M,) and so is the last. (Lh, M, Msb.) And hence, The haunt of a lion. (TA in art. حرب.) b2: آجَامٌ [in the CK اَجام] also signifies Frogs. (Sgh, K.) [App. because frogs are generally found in beds of canes or reeds.]

أَجُومٌ signifies مَنْ يُؤْجِمُ النَّاسَ, or يُؤَجِّمُ النَّاسَ; [accord. to different copies of the K; see 4;] i. e. One who makes men's own selves to be objects of dislike, disapprobation, or hatred, to them. (K.) آجِمٌ Loathing, disliking, or regarding with disgust. (S, TA.) A2: مَآءٌ آجِمٌ i. q. ↓ مَأْجُومٌ [Water that is loathed, disliked, or regarded with disgust]. (TA.) مَأْجُومٌ: see آجِمٌ.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.