I'm now chronically ill and unable to work, and your support helps me pay my bills and keep my websites online. Please consider giving something back for 8 years of developing and providing this service for free; even if you can only give one dollar. - Ikram Hawramani
7902. ابْرَنْذَعْتُ1 7903. ابرنشق1 7904. ابْرَنْشَقَّتِ1 7905. ابرنقشت1 7906. ابريسم1 7907. ابض17908. ابط1 7909. اِبْقِ1 7910. ابق1 7911. ابْكِ1 7912. ابِكَ1 7913. ابك1 7914. ابل1 7915. ابلعي2 7916. ابْلَنْدَكَ2 7917. ابْلَنْدى1 7918. ابلولق1 7919. ابن3 7920. ابنُ1 7921. ابْن آوى1 7922. ابْن الْحَاجِب رَحمَه الله تَعَالَى...1 7923. ابن السبيل1 7924. ابْن الطود1 7925. ابن اللّبون1 7926. ابن اللَّبون1 7927. ابن الله والربّ والأب ...1 7928. ابن المَخَاض1 7929. ابْن جني1 7930. ابنُ عِرس1 7931. ابْنُ مَامَا1 7932. ابْنُ مَدَى1 7933. ابْنا طِمِرٍّ1 7934. ابْنَا عُوَارَ1 7935. ابنة المخاض1 7936. ابنم2 7937. ابه2 7938. ابهار1 7939. ابو1 7940. ابُوس1 7941. ابى1 7942. ابيبانيكة1 7943. ابيض1 7944. ابيون1 7945. اتأب1 7946. اتأد1 7947. اتأس1 7948. اتأى1 7949. اتام1 7950. اتايع1 7951. اتب2 7952. اتبس1 7953. اتَّبَع1 7954. اتبع1 7955. اتبن1 7956. اتجأ1 7957. اتّجر2 7958. اتجه1 7959. اتحاد3 7960. اتَّحد2 7961. اتّحَدَ مع1 7962. اتحفه1 7963. اتَّخذهُ1 7964. اتخفت1 7965. اتخم1 7966. اتدع1 7967. اتدن1 7968. اتدى1 7969. اترج1 7970. اتّرجل أو اطرجل1 7971. اترس1 7972. اترع1 7973. اترك1 7974. اتزر1 7975. اتزع1 7976. اتزن1 7977. اتسخ1 7978. اتسر1 7979. اتَّسع1 7980. اتَّسَقَ1 7981. اتّسق1 7982. اتسق1 7983. اتسم1 7984. اتشحت1 7985. اتشرت1 7986. اتشق1 7987. اتشم1 7988. اتصال التّربيع1 7989. اتِّصَال التربيع1 7990. اتصال التربيع1 7991. اتِّصَال الفعل المعتل الآخر بالواو ...1 7992. اتصال الملازقة1 7993. اتّصف1 7994. اتَّصَلَ1 7995. اتَّصل1 7996. اتَّضَح1 7997. اتضع1 7998. اتضن1 7999. اتطد1 8000. اتطن1 8001. اتعاظ الحنفا، بأخبار الفاطميين الخل...1 Prev. 100
«
Previous

ابض

»
Next

ابض

1 أَبَضَهُ, aor. ـِ (S, A, K) and اَبُضَ (L,) inf. n. أَبْضٌ (S) and أُبُوضٌ (L,) He tied, or bound, the pastern of his (a camel's) fore leg to his (the camel's) عَضُد [or arm], so that his fore leg became raised from the ground; (S, A, K;) as also ↓ تأبّضهُ: (S, K:) and accord. to IAar, أَبْضٌ signifies [simply] the act of tying, or binding. (TA.) A2: [Also, inf. n. أَبْضٌ, He loosed him, or it: for]

أَبْضٌ also signifies the act of loosing; syn. تَخْلِيَةٌ; i. e. contr. of شَدٌّ: (IAar, K:) thus bearing two contr. significations. (TA.) A3: Also, (K,) inf. n. أَبْضٌ, (TA,) He hit, or hurt, his vein called the إِبَاض. (K, TA.) A4: أَبَضَ (S, L, K,) inf. n. أَبْضٌٰ; (TA;) and أَبِضَ; (S, L, K;) It (the vein called النَّسَا) became contracted, (S, L, K,) and strengthened the hind legs; (L;) as also ↓ تأبّض: (S, L:) and ↓ تَأَبُّضٌ in the hind legs signifies their being contracted (A, TA) and tense: (TA:) تَأَبُّض of the hind legs of a horse, and تَشَنُّج [or contraction] of the vein above mentioned, are qualities approved; and the latter is known by means of the former. (AO, TA.) A5: أَبْضٌ also signifies The being in a state of rest, or motionless. (IAar, K.) A6: And The being in a state of motion: (I Aar, K:) thus, again, having two contr. significations. (TA.) 5 تأبّض He (a camel) had his pastern of his fore leg tied, or bound, to his arm, so that his fore leg became raised from the ground. (S, K.) You say, تَقَبَّضَ كَأَنَّمَا تَأَبَّضَ [He contracted himself as though he had his leg thus bound]. (A, TA.) b2: تأبّضت She (a woman) sat in the posture of the ↓ مُتَأَبِّض [app. meaning having her shanks pressed back against her thighs]. (TA.) b3: See also أَبَضَ, in two places.

A2: تأبضهُ: see أَبَضَهُ.

أَبْضٌ, or أُبُضٌ, or إِبِضٌ, or أُبَّضٌ: see مَأْبِضٌ.

A2: Also, the first, i. q. دَهْرٌ [Time; or a long period of time; or a period of time whether long or short; &c.]: pl. آبَاضٌ. (S, K.) إِبَاضٌ The cord, or rope, with which the pastern of a camel's fore leg is tied, or bound, to his arm, so that his fore leg is raised from the ground: (As, S, A, K:) pl. أُبُضٌ. (K.) The dim. is ↓ أُبَيِّضٌ. (S.) b2: A certain vein (عِرْق) in the hind leg (AO, K) of a horse. (AO.) أَبُوضٌ, (K,) or أَبُوضُ النَّسَا, (ISh,) A very swift horse: (ISh, K:) as though he bound up his hind legs by the quickness with which he raised them when he put them down. (ISh.) أُبَيِّضٌ: see إِبَاضٌ.

مَأْبِضٌ The inner side of the knee (S, A, K) of any thing: (S:) or the inner sides of the two knees are called مَأْبِضَا السَّاقَيْنِ: (T, TA:) or any part upon which a man bends, or folds, his thigh: or what is beneath each thigh, in the prominent places of the lower parts thereof: or the inner side of each thigh, as far as the belly: and also the wrist; the joint of the hand in the fore arm: (TA:) and in the camel, (K,) [i. e.] in each of the fore legs of the camel, (T, TA,) the inner side of the elbow: (T, K, TA:) as also ↓أٌبْضٌ; (IDrd, K;) or, as in [some of] the copies of the S in art. بيض, ↓ أُبُضٌ; [in one copy of the S ↓ أُبَّضٌ; and in another, imperfectly written;] but some write it ↓ إِبِضٌ: and one says, أَخَذَ بِإِبِضِهِ, meaning He put his hands, or arms, beneath his knees, from behind, and then carried him. (TA.) The pl. of مَأْبِضٌ is مَآبِضُ. (S.) مَأْبُوضٌ A camel having the pastern of his fore leg tied, or bound, to his arm, so that his fore leg is raised from the ground; (A, * TA;) as also ↓ مُتَأَبِّضٌ: (S:) or the latter, having his fore shank bound to his arm with the إِبَاض (K.) A2: Hit, or hurt, in the vein called the إِبَاض. (TA.) مُؤْتَبِضُ النَّسَا The crow: because it hops as though it were مَأْبُوض (K.) مُتَأَبِّضٌ: see مَأْبُوضٌ: and see 5.

A2: Also Having the vein called إِبَاض in a tense state. (TA.)
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.