ارف
2 أَرَّفَهَا, (
T,
M,
Mgh,) namely الدَّارَ, and الأَرْضَ, (
T,
M,)
inf. n. تَأْرِيفٌ, (
T,) He set, or put, limits, or boundaries, [أُرَف,] to it; (
M,
Mgh;) and marked it out: (
Mgh:) or he divided it; and set, or put, limits, or boundaries, to it: (
T:) namely the house, and the land. (
T,
M.) and أُرِّفَ عَلَى المَالِ, (
S,
Mgh,
Msb,) or على الأَرْضِ,
inf. n. as above, (
K,) The property, (
S,
Mgh,
Msb,) or the land, (
K,) had limits, or boundaries, set, or put, to it, (
S,
Msb,
K,) or around it; (
Mgh;) and was divided. (
K.) When this is done, it is said that there is no شُفْغَة [or right of preemption] with respect to the property. (
S,
Mgh,
Msb.)
b2: تَأْرِيفٌ also signifies The tying a rope, or cord, so as to form a knot or knots. (
K.) إَنَّهُ لَغِى إِرْفِ مَجْدٍ
i. q. إرْثِ مَجْدٍ [Verily he is of a glorious origin, race, or stock]: mentioned by Yaakoob as an instance of a change of letters. (
M.) أُرْفَةٌ A limit, or boundary, (
As,
T,
S,
M,
Mgh,
Msb,
K,) making a separation (
Msb) between two pieces of land; (
Msb,
K;) a sign, or mark, (
As,
T,
S,
Mgh,) of the limits, or boundaries, between two pieces of land: (
S:) and a separation between houses and estates: (
M:) and a dam between two pieces of land sown or for sowing: (
Th,
M:) Yaakoob asserts that its ف is a substitute for the ث of أُرْثَةٌ [which is, however, less com-mon]: (
M:) the
pl. is أُرَفٌ, (
T,
S,
M, &c.,) signifying,
accord. to
Lh, like أُرَثٌ, limits, or boundaries, between two pieces of land [&c.]; (
T;) and it is said in a
trad., that these cut off الشُّفْعَة [i. e. the right of preemption]; (
T,
S,
Mgh;) meaning, in the language of the people of El-Hijáz, signs, or marks, and limits, or boundaries. (
T.)
Th relates that an Arab woman said, جَعَلَ عَلَيَّ زَوْجِى أُرْفَةً لَا أَجُوزُهَا, i. e. My husband set me a sign, or mark, [or limit,] beyond which I should not
pass. (
M.) And أُرْفَةُ أَجَلٍ signifies An extreme limit of a period of existence. (
TA, from a
trad.)
b2: Also A knot. (
Sgh,
K.) أُرْفِىٌّ A measurer of land, (
K, *
TA,) who marks it with limits, or boundaries. (
TA.) هُوَمُؤَارِفِى He has his limit, or boundary, next to mine, in dwelling, and in place: (
K:) a phrase like هُوَمُتَاخِمِى. (
TA.)