انك
آنُكٌ pure رَصَاص [or lead]: or black رِصِاص: (
Msb:)
i. q. أُسْرُبُّ; (
S,
K;) i. e. رَصَاصٌ قَلْعِىٌّ; so says
KT; and
Az says, I think it is an arabicized word: (
TA:) or white اسربّ: or black اسربّ: or pure اسربّ: (
K:) or
i. q. قَزْدِيرٌ [which is applied in the present day to tin, and pewter]: (
Kr:) El-
Kásim Ibn-Maan says, I heard an Arab of the desert say, هٰذَا رَصَاصٌ آنُكٌ, i. e. [this is] pure [lead]: (
TA:) it is of the measure أَفْعُلٌ, [originally أَأْنُكٌ,] (
S,
K,) which is one of the forms of pls., (
S,) like أَفْلُسٌ; (
Msb;) and there is no other word of this measure, (
Az,
S,
K,) among
sing. nouns, (
Az,
S,) except أَشُدٌّ [originally أَشْدُدٌ], (
S,
Sgh,
K,) and آجُرٌ in the
dial. of those who pronounce it without teshdeed: (
Sgh:) it is disputed, however, whether أَشُدٌّ be a
sing. or a
pl.: (
Az,
TA:) [and as to آجُرٌ, see what follows:] or,
accord. to some, (
Msb,) آنُكٌ is of the measure فَاعُلٌ, (
Kr,
Msb,) and is the only word of that measure in Arabic: (
Kr:) or it is a foreign word; and so are آجُرٌ and [the proper names] آمُلُ and كَابُلُ. (
Msb.) It is said, in a
trad., that he who listens to a singing female slave, آنُك shall be poured into his ears (
S,
TA) on the day of resurrection. (
TA.)