ادو
4 آدى He took his أَدَاةٌ [
q. v.]; (
M;) he prepared himself; (
M,
K; [mentioned in the latter in art. ادى;]) or equipped, or accoutred, himself; or furnished, or provided himself with proper, or necessary, apparatus, equipments, or the like; (
M;) or he was, or became, in a state of preparation; (Yaakoob,
T,
S;) لِلسَّفَرِ for journeying, or the journey: (Yaakoob,
T,
S,
M,
K:) part.
n. مُؤدٍ. (Yaakoob,
T,
S.) And ↓ تأدّى He took his أَدَاة, [or prepared himself, &c.,] لِلْأَمْرِ for the affair: (
M:) or ↓ تآدى he prepared, furnished, equipped, or accoutred, himself for the affair; (Ibn-Buzurj,
Az,
TA;) from الأَداةُ: (
Az,
TA:) or ↓ the former of these two verbs, (so in some copies of the
S and
K,) or ↓ the latter of them, (so in other copies of the
S and
K, and in the
TA,) he took his أَدَاة [or equipments, &c., i. e. he prepared himself,] for [the vicissitudes of] fortune: (
S,
K:) and ↓ تَآدَوْا,
inf. n. تَآدٍ, they took the apparatus, equipments, or the like, that should strengthen, or fortify, them against [the vicissitudes of] fortune &c.: (
T:) [
accord. to some,] التَّآدِى is [irregularly derived] from الآدُ, meaning “strength.” (
TA.)
b2: He was, or became, completely armed; (
T,
TA;) part.
n. as above; (
T,
S,
M,
Msb;) from الأَدَاةُ: (
T,
TA:) or he was, or became, strong by means of weapons and the like; part.
n. as above: (
Msb:) or he was, or became, strong [in an absolute sense]; (
S,
K; [mentioned in the latter in art. ادى;]) said of a man; from الأَدَاةُ; (
S;) part.
n. as above. (
K.)
A2: آداهُ is originally أَعْدَاهُ; the second ا [in آ, for أَا,] being hemzeh substituted for ع in the original; meaning He aided, or assisted, him: [or he avenged him:] or it may be from الأَدَاةُ; meaning he made him to have, or gave him, or assigned to him, weapons, or arms. (
Ham p. 387.) [In either case, it should be mentioned in the present art.; as اعدى belongs to art. عدو, and الاداة has for its
pl. الأَدَوَاتُ.] You say, آداهُ عَلَى كَذَا,
aor. ـْ
inf. n. إِيدَآءٌ, He strengthened him, and aided him, or assisted him, against such a thing, or to do such a thing. (
S.) And آداهُ عَلَى فُلَانٍ, meaning أَعْدَاهُ and أَعَانَهُ [He avenged him of such a one; or he aided, or assisted, him against such a one]. (
M and
K in art. عدى .) And مَنْ يُؤدِينِى عَلَى فُلَانٍ Who will aid me, or assist me, against such a one? (
S.) The people of El-Hijáz say, عَلَى فُلَانٍ ↓ اسْتَأْدَيْتُهُ فَآدَانِى عَلَيْهِ, meaning اِسْتَعْدَيْتُهُ فَأَعْدَانِى (
T,
S) and أعَانَنِى (
T) [I asked of him (namely the Sultá,
T, or the Emeer,
S) vengeance of such a one, or aid against such a one, and he avenged me of him, or aided me against him].
5 تَاَدَّوَ see 4, in two places.
6 تَاَاْدَوَ see 4, in three places.
10 استأداهُ عَلَيْهِ
i. q. اِسْتَعْدَاهُ [He asked of him aid, or assistance, against him; or vengeance of him]: (
T,
S,
M,
K: *) or he complained to him of his (another's) deed to him, in order that he might exact his (the complainant's) right, or due, from him. (
TA.) See also 4, last sentence.
أَدَاةٌ An instrument; a tool; an implement; a utensil: and instruments; tools; implements; utensils; apparatus; equipments; equipage; accoutrements; furniture; gear; tackling:
syn. آلَةٌ: (
T,
S,
M,
Msb,
K:) of any tradesman or craftsman; with which he performs the work of his trade or craft: and of war; أَدَاةُ الحَرْبِ signifying weapons, or arms: (
Lth,
T:) and for an affair [of any kind]: (
M:) [applied also to the apparatus of a camel, or of a camel's saddle, &c.: (see حِدْجٌ:)] and ↓ إِدَاوَةٌ signifies the same; (
M,
TA;) and ↓ أَدَاوَةٌ: (
TA:) and ↓ أَدِىٌّ, (
S,
TA,) like غَنِىٌّ , (
TA,) [in some copies of the
S آدِىٌّ ,] signifies apparatus, equipments, equipage, accoutrements, furniture, gear, tackling, implements, tools, or the like;
syn. أُهْبَةٌ: (
S,
TA:) the
pl. of أَدَاهٌ is أَدَوَاتٌ. (
T,
S,
Msb,
K.) You say, أَخَذَ أَدَاتَهُ [He took his apparatus, &c.; or prepared, furnished, equipped, or accoutred, himself]; (
S,
M,
K;) لِلْأَمْرِ [for the affair], and لِلسَّفَرِ [for journeying, or the journey], (
M,) and لِلدَّهْرِ [for the vicissitudes of fortune]: (
T,
S,
K:) and it is related on the authority of
Ks, that they said أَخَذَ هَدَاتَهُ; substituting ه for أ. (
Lh,
M). And أخَذْتُ لِذٰلِكَ
↓ الأَمْر أَدِيَّهُ i. e. أُهْبَتَهُ [I took for that affair its apparatus, &c.]. (
S,
TA.) And نَحْنُ عَلَى
لِلصَّلَاةِ ↓ أَدِىٍّ We are in a state of preparation for prayer. (
S,
TA.)
b2: [Hence, in grammar, A
particle; as being a kind of auxiliary; including the article ال, the preposition, the
conjunction, and the interjection; but not the adverbial noun.]
أَدِىٌّ : see أَدَاةٌ, in three places.
A2: Also A journey; or a journeying: from آدَى لِلسَّفَرِ. (
M.) أَدَاوَةٌ: see أَدَاةٌ.
إِدَاوَةٌ
i. q. مِطهَرَةٌ; (
S,
M,
Mgh,
Msb,
K;) i. e. A small vessel [or bag] of skin, made for water, like the سَطِيحَة: (
TA:) or, as some say, only of two skins put face to face: (
M,
TA:)
pl. أَدَاوَى; (
S,
Mgh,
Msb,
K;) originally, by rule, أَدَائِىُ; which is changed, as in the cases of مَطَايَا and خَطَايَا, from the measure فَعَائِلُ to the measure فَعَالَى, so that the و in أَدَاوَى is a substitute for the augmentative ا in the
sing., and the final alif [written ى] in أَدَاوَى is a substitute for the و in the
sing. (
S.)
b2: See also أَدَاةٌ.
آدَى [a noun denoting the comparative and superlative degrees, irregularly formed from the verb آدَى; like as the noun آدَى in art. ادى is irregularly formed from the verb أَدَّى in that art.]. You say, هُوَ آدَى شَىْءٍ, meaning أَقْوَاهُ and أعْدَاهُ [It is the strongest kind of thing, and,
app., the most effectual to aid or assist, or to avenge]. (
TA.)
A2: See also art. ادى.
مُؤْدٍ part.
n. of the
intrans. verb آدى [
q. v.]. (
T,
S,
M, &c.)
A2: [And
act. part. n. of آدَاهُ.]
A3: مُودٍ, without ء, is from أَوْدَى signifying “he perished” [&c.]. (
S.)