Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: نصل

شرحف

Entries on شرحف in 3 Arabic dictionaries by the authors Al-Ṣaghānī, al-ʿUbāb al-Dhākhir wa-l-Lubāb al-Fākhir, Murtaḍa al-Zabīdī, Tāj al-ʿArūs fī Jawāhir al-Qamūs and Ibn Manẓūr, Lisān al-ʿArab

شرحف: الشِّرْحافُ: القَدَم الغَلِيظةُ. وقَدَمٌ شِرْحافٌ: عريضة. ورجل

شِرْحافٌ: عريضُ صدر القدم. وشِرْحافٌ: اسم رجل منه.

واشْرَحَفَّ الرجلُ للرجل والدابةُ للدابةِ: تَهَيَّأَ لقتاله محارباً؛

قال:

لـمَّا رأَيتُ العبد مُشرَحِفّا

للشَّرِّ لا يُعْطِي الرجالَ النِّصْفا،

أَعْدَمْتُه عُضاضَه والكَفّا

العُضاضُ: ما بين رَوْثةِ الأَنف إلى أَصله؛ قال أَبو دواد:

ولقد غَدَوْتُ بِمُشْرَحِفْـ

ـفِ الشدِّ في فيه اللِّجام

الأَزهري: وبه سمي الرجل شِرْحافاً. قال ابن سيده: وكذلك التَّشَرْحُف؛

قال:

لما رأَيت العبد قد تَشَرْحَفا

والشِّرْحافُ والمُشْرَحِفُّ: السريعُ؛ أَنشد ثعلب:

تَرْدِي بَشِرْحافِ المَغاوِرِ، بعدَما

نَشَرَ النهارُ سَوادَ لَيْلٍ مُظْلِم

ابن الأعرابي: الشُّرْحُوفُ المُسْتَعِدّ للحَمْلة على العَدُوِّ.

شرحف
اشْرَحَفَّ لَهُ، كَاقْشَعَرَّ، أَهْمَلَهُ الجَوْهَرِيُّ، كَذَا فِي غَالِبِ نُسَخِ صِحَاحِهِ، ووُجِدَ فِي بَعْضِها.
وَقَالَ أَبُو عمروٍ: اشْرَحَفَّ الرُّجُلُ لِلْرَّجُلِ، إِذا تَهَيَّأ لِمُحَارَبَتِهِ. وقِتَالِهِ، وأَنْشَدَ: لَمَّا رَأَّيّتُ الْعَبْدَ مُشْرَحِفَّا لِلشَّرِّ لاَ يُعْطِى الرِّجَالَ النِّصْفَا أَعْذَمْتُهُ عُضَاضَهُ والأَنْفَا قَالَ: وَكَذَلِكَ الدَّابَّةُ للدَّابَّةِ.
اشْرَحَفَّ: أَي أَسْرَعَ وخَفَّ. قَالَ أَبو دُؤَادٍ: (ولَقَدْ غَدَوْتُ بِمُشْرَحِف ... الشَّذِّنِي فيهِ اللّجَامُّ)
قَالَ ابنُ الأَعْرَابِيِّ: الشُّرْحُوفُ، كَعُصْفُور: المُسْتَعِدُّ لِلْحَمْلَةِ علَى العَدُوِّ.
وَقَالَ ابنُ عَبَّادٍ: الشِّرْحَافُ. كَقِرْطَاس: الْعِريضُ ظَهْرِ الْقَدَمِ.
والشِّرْحَافُ: الــنَّصْلُ الْعَرِيضُ.
ومّما يُسْتَدْرَكُ عَلَيْهِ: التَّشَرْحُفُ: التَّهَيَّؤُ لِلْقِتَالِ، وَمِنْه قَوْلُ الرَّاجِزِ: لَمَّا رَأَيْتُ الْعَبْدَ قد تَشَرْحَفَا والشِّرْحافُ: السَّرِيعُ، أَنْشَدَ ثَعْلَبٌ:
(تَرْدِى بِشِرْ حَافِ الْمَغَاوِرِ بَعْدَمَا ... نَشَرَ النَّهَارُ سَوَادَ لَيْلٍ مُظْلَمِ)
وشَعْرٌ مُشْرَحِفٌّ، كمُقْشَعِرٍّ. مُرْتَفِعُ، جاءَ فِي لُغَةٍ مُسْرَهِفٍّ، وَقد تقدَّم.
شرحف
ابن دريد: الشِّرْحافُ: العريض ظهر القدم، وبه سمي الرجل شِرْحافاً.
وقال ابن عباد: الشِّرْحافُ: الــنصل العريض.
وقال ابن الأعرابي: الشُّرْحُوْفُ: المستعد للحملة على العدو.
وقال أبو عمرو: أشْرَحَفَّ الرجل لرجل: إذا تهيأ له محارباً، وكذلك الدابة للدابة، وأنشد:
لما رأيت العبد مُشْرَحِفّا ... للشر لا يعطي الرجال النصفا
أعْذَمْتُهُ عُضَاضَه والكفا
والمُشْرَحِفُّ - أيضاً -: السريع الخفيف، قال أبو داود جارية بن الحجاج الإيادي:
ولقد غدوت بِمُشْرَحِفِّال ... شَّدِّ في فيه اللجام
الشَّرَاسِيْفُ: مقاط الأضلاع وهي أطرافها التي تشرف على البطن، الواحد: شُرْسُوْفٌ. ويقال: الشُّرْسُوْفُ غضروف معلق بكل ضلع مثل غضروف الكتف. وقال ابن الأعرابي: الشُّرْسُوْفُ رأس الضلع مما يلي البطن.
قال: والشُّرْسُوْفُ: البعير المقيد، والبعير الذي عُرْقِبَتْ إحدى رجليه، والأسير المكتوف.
وقال ابن فارس: الشَّرَاسِيْفُ أوائل الشدة، يقال: أصابت الناس الشَّرَاسِيْفُ.
وقال ابن عباد: الشَّرْسَفَةُ: سوء الخُلُقِ.
وقال غيره: شَرْسَفَةُ بن خليف من بني مازن: فارس ميّارٍ. وقال الليث: شاة مُشَرْسَفَةٌ: إذا كان بجنبيها بياض قد غشي الشَّرَاسِيْفَ والشَّوَاكُلَ، وأنشد:
شيخ إذا حُمِّلَ مكروهةً ... شد الشَّرَاسِيْفَ له والحزيم

تألب

Entries on تألب in 1 Arabic dictionary by the author Ibn Manẓūr, Lisān al-ʿArab

تألب: التَّأْلَبُ: شجرٌ تُتَّخَذُ منه القِسِيُّ. ذكر الأَزهريُّ في الثلاثي الصحيح عن أَبي عبيد عن الأَصمعي قال: مِن أَشجارِ الجِبالِ الشَّوْحَطُ والتَّأْلَبُ، بالتاءِ والهمزة. قال: وأَنشد شمر لامْرِئِ القَيْس:

ونَحَتْ لَه عَنْ أَرْزِ تَأْلَبَةٍ، * فِلْقٍ، فِراغِ مَعابِلٍ، طُحْلِ(1)

(1 قوله «ونحت إلخ» أورده الصاغاني في مادة فرغ بهذا الضبط وقال في شرحه الفراغ القوس الواسعة جرح الــنصل. نحت تحرّفت أي رمته عن قوس. وله لامرئ القيس. وأرز قوة وزيادة. وقيل الفراغ النصال العريضة وقيل الفراغ القوس

البعيدة السهم ويروى فراغ بالنصب أي نحت فراغ والمعنى كأن هذه المرأة رمته بسهم في قلبه.)

قال شمر، قال بعضهم: الأَرْزُ ههنا القَوْسُ بعَيْنِها. قال: والتَّأْلَبَةُ: شجرة تُتَّخذ منها القِسِيُّ. والفِراغُ: النِّصالُ العِراضُ، الواحدُ فَرْغٌ. وقوله: نَحَتْ له يعني امْرأَةً تَحَرَّفَتْ له بِعَيْنِها فأَصابتْ فُؤَادَه. قال العجاج يَصِفُ عَيْراً وأُتُنَه:

بِأَدَماتٍ قَطَواناً تَأْلَبا، * إِذا عَلا رَأْسَ يَفاعٍ قَرَّبَا(2)

(2 قوله «بأدمات إلخ» كذا في غير نسخة وشرح القاموس أيضاً.)

أدَماتٌ: أَرض بِعَيْنِها. والقَطَوانُ: الذي يُقارِب خُطاه.

والتَّأْلَبُ: الغَلِيظُ الـمُجْتَمِعُ الخَلْقِ، شُبِّهَ بالتَّأْلَب، وهو شَجَرٌ تُسَوَّى مِنه القِسِيُّ العَرَبِيَّةُ.

فستق

Entries on فستق in 5 Arabic dictionaries by the authors Arabic-English Lexicon by Edward William Lane, Ibn Manẓūr, Lisān al-ʿArab, Supplément aux dictionnaires arabes by Reinhart Dozy, and 2 more

فستق: الفُسْتُق: معروف. قال الأَزهري: الفُسْتُقَةُ فارسية معرّبة وهي

ثمرة شجرة معروفة. قال أَبو حنيفة: لم يبلغني أنه ينبت بأَرض العرب؛ وقد

ذكره أَبو نخيلة فقال ووصف امرأة:

دَسْتِيَّة لم تأْكل المُرقَّقَا،

ولم تَذُقْ من البُقُول الفُسْتُقَا

سمع به فظنه من البقول.

فستق: فستق. فستق الصنوبر: نواة الصنوبر (بوشر) وفي باجني (مخطوطات) فستق سوري.
فستق العشرة: حلي لنساء المولدين. (محيط المحيط).
فستقي: ما كان بلون الفستق إلى الخضرة (محيط المحيط، فوك) وفي الدميري (مادة ببغا) وقد أهدي لمعز الدولة بن بويه درة بيضاء اللون سوداء المنقار والرجلين على رأسها ذؤابة فستقية (ألف ليلة 4: 472).
فستقية: طعام يعمل من السلق والفول. (أماري ص190).
فستقية: حوض صغير، حوض ماء (زيشر 11: 478) وما فيه من تخمين وظن حول أصل الكلمة يؤيده صاحب محيط المحيط الذي يقول: والفستقية الحوض أو هي الفسقية (تصحيف فسقية.
ف س ت ق : الْفُسْتُقُ نُقْلٌ مَعْرُوفٌ بِضَمِّ التَّاءِ وَالْفَتْحُ لِلتَّخْفِيفِ وَهُوَ مُعَرَّبٌ وَالتَّعْرِيبُ حَمْلُ الِاسْمِ الْأَعْجَمِيِّ عَلَى نَظَائِرِهِ مِنْ الْأَوْزَانِ الْعَرَبِيَّةِ وَنَظَائِرُ الْفُسْتُقِ الْعُــنْصُلُ وَالْعُنْصُرُ وَبُرْقُعٌ وَقُنْفُذٌ وَجُنْدُبٌ إلَى غَيْرِ ذَلِكَ مِمَّا هُوَ مَضْمُومٌ الثَّالِثِ أَصَالَةً وَيَجُوزُ فَتْحُهُ لِلتَّخْفِيفِ فَإِنْ حُمِلَ الْفُسْتُقُ عَلَى الْغَالِبِ جَازَ فِيهِ الْوَجْهَانِ وَإِلَّا تَعَيَّنَ الضَّمُّ.
وَفِي الْبَارِعِ وَتَقُولُ الْعَامَّةُ فُنْدُقٌ وَفُسْتُقٌ بِالْفَتْحِ وَالصَّوَابُ الضَّمُّ نَقَلَهُ الْأَصْمَعِيُّ وَثَوْبٌ فُسْتُقِيٌّ بِالضَّمِّ. 

فستق



فُسْتُقٌ and فُسْتَقٌ, (O, Msb, K,) the latter the more agreeable with the original, (O,) which is پِسْتَه, (O, K,) a Pers\. word, (O,) for from this each is arabicized; (O, Msb, * K;) [The pistachio-nut, pistacia vera of Linn.;] a certain fruit; (O;) [in the Msb بقل; perhaps a mistranscription for نقل, i. e. نَقْلٌ, a certain fruit that is eaten with wine;] well known: (K:) said in a verse of Aboo-Nukheyleh to be مِنَ البُقُولِ: thus, and thus only, with ب, the phrase is related: if it were من النُّقُولِ, the mistake would be removed: (O:) Az says that the فستقة [which is the n. un.] is a fruit of a well-known tree: and AHn says, “It has not come to my knowledge that it grows in the land of the Arabs: ” (TA:) it is good for the liver, and the mouth of the stomach, and the colic, and the odour of the mouth. (K. [In the CK, النَّهَكَةِ is put for النَّكْهَةِ.]) The vulgar pronounce the word with fet-h [to the ف, saying فَسْتُق: and many of them say فِسْتُق]. (Msb.) ثَوْبٌ فُسْتُقِىٌّ [meaning A garment of the colour of the فُسْتُق] is [thus] with damm [to the ف and ت]. (Msb.)
فستق
الفُسْتُق أهمله الجوهريُّ، وَهُوَ كقُنفُذ على المَشْهور. وَمثل جُنْدَب، م. وَهَكَذَا رَواه الدِّينَوَرِيُّ فِي قولِ أبي نُخَيْلَة الْآتِي ذِكْرُه. وَقَالَ: الرّوايةُ هَكَذَا بفَتْح التاءِ، قَالَ الصاغانيُّ: وَهُوَ أوْفَق لِأَنَّهُ مُعرَّب بِسْتَه بكَسْر الباءِ الفارسيّة وفتْح التَّاء. وَقَالَ الأزهريُّ: الفُسْتُقَة فارسيّةٌ معرّبةٌ: وَهِي ثَمَرةُ شجَرة معْروفة. قَالَ أَبُو حَنيفة: لم يَبْلُغْني أَنه ينْبُت بأرْضِ العرَبِ، وَقد ذكَره أَبُو نُخَيْلَة السّعْديّ، فَقَالَ ووصَفَ امْرَأَة: دَسْتِيّة لم تأْكلِ المُرقَّقا وَلم تذُق من البُقول الفُستُقا سمِع بِهِ فظنّه من البُقول. قُلت: وتمحّلَ بعضُهم، فَقَالَ: إنّما هُوَ من النُّقول بالنّون، قَالَ الصّاغانيُّ: ولكنْ الرّوايةُ بالباءِ لَا غيرُ، وَهُوَ نافِع للكَبِد وفَمِ المَعِدَة والمَغَص والنّكْهَة.
وفُسْتُقانُ، بالضّمِّ: ة بمَرْو. وفُسْتُقَة: لقَب مُحدِّثٍ.

خنشل

Entries on خنشل in 3 Arabic dictionaries by the authors Ibn Manẓūr, Lisān al-ʿArab, Al-Khalīl b. Aḥmad al-Farāhīdī, Kitāb al-ʿAin and Sultan Qaboos Encyclopedia of Arab Names
خنشل
من (خ ن ش ل) تصغير الخنشل.
خنشل: ورجل خَنْشَلٌ وخَنْشَليلٌ أي: مُسِنٌّ قوي، وكذلك من الجمال والنوق، قال:

قد عَلِمَتْ جارية عطبولُ ... أني بــنصل السيف خَنْشَليلُ 

خنشل: خَنْشَلَ الرجلُ: اضطرب من الكِبَر. ورجل خَنْشَلِيل أَي ماض.

الليث: رجل خَنْشَلٌ وخَنْشَلِيل وهو المُسِنُّ القَوِيّ؛ وأَنشد:

قد علمت جاريَةٌ عُطْبُول،

أَنِّي بــنَصْل السيف خَنْشَلِيل

أَي عَمُول به. والخَنْشَل: السريع الماضي، وكذلك الخَنْشَلِيل.

والخَنْشَلِيل أَيضاً: الجَيِّد الضرب بالسيف؛ يقال: إِنه لخَنْشَلِيل بالسيف؛

وقالت الخنساء:

قد راعَني الدهرُ، فبُؤساً له

بفارس الفُرْسان والخَنْشَلِيل

والخَنْشَل والخَنْشَلِيل: المُسِنُّ من الناس والإِبل. وعجوز

خَنْشَليل: مُسِنَّة وفيها بَقِيَّةٌ، وقد خَنْشَلَت. ابن الأَعرابي: الخَنْشَلِيل

من الإِبل المُسِنُّ البازل. وسمعت أَعرابية قد طَعَنَت في السِّن وهي

تقول: قد خَنْشَلْتُ وضَعُفْت؛ أَرادت أَنها قد أَسَنَّتْ. وناقة

خَنْشَليل: بازل. وناقة خَنْشَليل: طويلة؛ جعل سيبويه الخَنْشَلِيل مرة ثلاثيّاً

وأُخرى رباعيّاً، فإِن كان ثلاثيّاً فخَنْشَلٌ مثله، وإِن كان رباعيّاً

فهو كذلك.

سلمج

Entries on سلمج in 2 Arabic dictionaries by the authors Ibn Manẓūr, Lisān al-ʿArab and Murtaḍa al-Zabīdī, Tāj al-ʿArūs fī Jawāhir al-Qamūs

سلمج: التهذيب: يقال للنصال المُحَدَّدَةِ: سَلاجِمُ وسَلامِجُ.

سلمج
: (السَّلْمَج) كجَعْفَر (الــنَّصْلُ الطَّوِيلُ الدَّقِيقُ، ج سَلامِجُ) . وَفِي (التَّهْذِيب) : يُقَال للنِّصالِ المحدَّدةِ: سَلاَجِمُ وسَلامِجُ.

سندر

Entries on سندر in 10 Arabic dictionaries by the authors Murtaḍa al-Zabīdī, Tāj al-ʿArūs fī Jawāhir al-Qamūs, Ibn Manẓūr, Lisān al-ʿArab, Sultan Qaboos Encyclopedia of Arab Names, and 7 more
(سندر) : السَّنْدَرِيُّ: الضَّخْمُ العَيْنَيْن.
سندر
إحدى صيغ الإسم اليكسندرا بمعنى حامي البشر. يستخدم للذكور والإناث.
سندر: مُسَنْدر: مطلي بدهن وهو زيت لامع (ألكالا) وهذه الكلمة مشتقة من سندروس.
سندر: السّندريّ: ضرب من السّهام والنِّصال مُحكَم الصّنعة. والسَّنْدَرة: ضرب من الكيل جُزاف، ويقال: السَّنْدرة: الكيل الوافي.

سندر


سَنْدَرَ
a. Was quick, expeditious.

سَنْدَرa. Birch (tree).
سَنْدَرِيّa. Quick, expeditious.

سَِنْدَرُوْس
a. Sandarach.

سُنْدُس
a. Fine silk-stuff, brocade.

سِنْدِيَان
P.
a. Hex, holm, evergreen oak.
[سندر] في ح على: أكليكم بالسيف كيل "السندره" أي أقتلكم قتلًا واسعًا ذريعًا، السندرة كيل واسع، ولعله اتخذ من السندرة وهو شجر يعمل منه النبل والقسى، والسندرة أيضًا العجلة والنون زائدة.
س ن د ر

والسَّنْدَرَةُ السُّرْعَةُ والسَّنْدَرَةُ ضَرْبٌ من الكَيْلِ غُرَافٌ جِرَافٌ والسَّنْدَرُ مِكيالٌ مَعْروفٌ والسَّنْدَرَةُ شَجَرَةٌ تُعْملُ منها القِسِيُّ والنّبلُ ومنه قيل سَهْمٌ سَنْدَرِيٌّ وقيل السَّنْدَرِيُّ ضَرْبٌ من السِّهَامِ والنِّصَال وقيل هو الأَبيضُ منها والسَّنْدَرِيُّ الرَّدِيءُ والجَيَّد ضِدٌّ والسَّنْدَرِيُّ من شُعرائِهم قال

(لكَيْلا يكونَ السَّنْدَرِيُّ نَدِيدَتِي ... )

سندر: السَّنْدَرَةُ: السُّرْعةُ. والسَّنْدَرَةُ: الجُرْأَةُ. ورجلٌ

سِنَدْرٌ، على فِنَعْلٍ، إِذا كان جَرِيئاً. والسَّنْدَرُ: الجريء

المُتَشَبِّعُ. والسَّنْدَرَةُ: ضَرْبٌ من الكيل غُرَاف جُِرَافٌ واسع.

والسَّنْدَرُ: مكيالٌ معروف؛ وفي حديث علي، عليه السلام:

أَكِيلُكُمْ بالسَّيْفِ كَيْلَ السَّنْدَرَهْ

قال أَبو العباس أَحمد بن يحيى: لم تختلف الرواة أَن هذه الأَبيات لعلي،

عليه السلام:

أَنا الذي سَمَّتْنِي أَمِّي حَيْدَرَهْ،

كَلَيْثِ غاباتٍ غَليظِ القَصَرَهْ،

أَكِيلكم بالسيف كيل السَّندَره

قال: واختلفوا في السندرة: فقال ابن الأَعرابي وغيره: هو مكيال كبير ضخم

مثلُ القَنْقَلِ والجُرَافِ، أَي أَقتلكم قتلاً واسعاً كبيراً ذريعاً،

وقيل: السَّنْدَرَةُ امرأَة كانت تبيع القمح وتوفي الكيل، أَي أَكيلكم

كيلاً وافياً، وقال آخر: السَّنْدَرَةُ العَجَلةُ، والنون زائدة، يقال: رجل

سَنْدَرِيُّ إِذا كان عَجِلاً في أُموره حادّاً، أَي أُقاتلكم

بالعَجَلَةِ وأُبادركم قبل الفِرار، قال القتيبي: ويحتمل أَن يكون مكيالاً اتخذ من

السَّنْدَرَة، وهي شجرة يُعْمَلُ منها النَّبْلُ والقِسِيُّ، ومنه قيل:

سهم سَنْدَريٌّ، وقيل: السَّنْدَرِيٌّ ضرب من السهام والنِّصال منسوب إِلى

السَّنْدَرَةِ، وهي شجرة، وقيل: هو الأَبيض منها، ويقال: قَوْسٌ

سَنْدَرِيَّةٌ؛ قال الشاعر، وقال ابن بري هو لأَبي الجُنْدَبِ الهُذَلي:

إِذا أَدْرَكَتْ أُولاتُهُمْ أُخْرَياهُمُ،

حَنَوْتُ لَهُمْ بالسَّنْدَرِيِّ المُوَتَّرِ

والسَّنْدَرِيُّ: اسم للقوس، أَلا تراه يقول الموتر؟ وهو منسوب إِلى

السَّنْدَرَةِ أَعني الشجرة التي عمل منها هذه القوس، وكذلك السهام المتخذة

منها يقال لها سَنْدَرِيَّةٌ. وسِنانٌ سَنْدَرِيٌّ إِذا كان أَزرق

حديداً؛ قال رؤبة:

وأَوْتارُ غَيْري سَنْدَرِيٌّ مُخَلَّقُ

أَي غير نصل أَزرق حديد. وقال أَعرابي: تَعَالَوْا نصيدها زُرَيْقاء

سندرية؛ يريد طائراً خالص الزرقة. والسَّنْدَرِيُّ: الرديء والجَيِّدُ،

ضِدٌّ. والسَّنْدَرِي: من شعرائهم؛ قيل: هو شاعر كان مع عَلْقَمَةَ بن

عُلاثَةَ وكان لبيد مع عامر بن الطُّفَيْلِ، فَدُعِيَ لَبِيدٌ إِلى مهاجاته

فَأَبى؛ وقال:

لِكَيْلا يكونَ السَّنْدَرِيُّ نَدِيدَتي،

وأَجْعَلَ أَقْواماً عُموماً عَماعِمَا

(* قوله: «نديدتي» أَي ندي، وقوله عماعما أَي متفرقين).

وفي نوادر الأَعراب: السَّنَادِرَةُ الفُرَّاغُ وأَصحاب اللهو

والتَّبَطُّلِ؛ وأَنشد:

إِذا دَعَوْتَنِي فَقُلْ: يا سَنْدَرِي،

لِلْقَوْمِ أَسْماءٌ ومَا لي مِنْ سمي

سندر
: (السَّنْدَرَةُ: السُّرْعَةُ) والعَجَلَة، وَالنُّون زَائِدَة؛ وَلذَا أَورده الصاغانيّ وَغَيره فِي (سدر) وَبِه فسَّر بعضُهُمْ قَوْلَ سيِّدِنا عليَ رَضِي الله عَنهُ الآتِي ذِكْره. يَقُول: أُقَاتِلُكُم بالعَجَلَةِ، وأُبادِرُكُم قبل الفِرَارِ.
(و) قيل: السَّنْدَرَةُ: (ضَرْبٌ من الكَيْلِ غَرّافٌ جَرّافٌ) واسعٌ، وَبِه فسَّرَ بعضُهم قولَ سيّدِنَا عليَ رَضِي الله عَنهُ.
(و) السَّنْدَرَةُ: (شَجَرٌ للقِسِيِّ والنَّبْلِ) تُعْمَل مِنْهَا، وَمِنْه قَوْلهم: سَهْمٌ سَنْدَريٌ، وقَوْسٌ سَنْدَرِيَّةٌ.
(و) قيل: السَّنْدَرَةُ: (امْرأَةٌ كانَتْ تَبِيعُ القَمْحَ، وتُوفِي الكَيْلَ) ، وبهاذا القولِ جَزَم أَقوامٌ.
وَقَالَ بعضُهُم: اسمُ رَجُلٍ كَانَ يفعل كذالك.
قَالَ أَبو العَبّاسِ أَحمدُ بنُ يَحْيَى: لم تخْتَلف الرُّواةُ أَنّ هاذه الأَبيات لعَلِيّ رَضِي الله عَنهُ:
أَنا الّذِي سَمَّتْنِي أُمِّي حَيْدَرَهْ
كلَيْثِ غَاباتٍ غَلِيظِ القَصَرَهْ
والمعنَى: أَنّى أَكِيلُكُم كَيْلاً وافِياً.
(والسَّنْدَرِيّ: الجَرِيءُ) المُتَشَبِّعُ. (و) السَّنْدَرِيّ: (الشَّدِيدُ) من كُلِّ شَيْءٍ.
(و) السَّنْدَرِيّ: (الطَّوِيلُ) ، كالسَّرَنْدَى فِي لُغَة هُذَيل.
(و) السَّنْدَرِيّ: (الأَسَدُ) ، لجَرَاءَتِه.
(و) السَّنْدَرِيُّ: ضَرْب من السِّهَامِ والنِّصَالِ منسوبٌ إِلى السَّنْدَرَة، وَهِي شَجَرةٌ.
وقيلَ: السَّنْدَرِيُّ: (الأَبْيَضُ من النِّصالِ) .
(و) السَّنْدَرِيّ بنُ يَزِيدَ الكِلابِيّ، (شاعِرٌ) ، كَانَ مَعَ عَلْقَمَةَ بنِ عُلاَثَةَ، وَكَانَ لَبِيدٌ مَعَ عامِرِ بنِ الطُّفَيْلِ، فدُعِيَ لَبِيد إِلى مهاجاتِه، فَأَبَى، وَقَالَ:
لِكَيْلاَ يَكُونَ السَّنْدَرِيُّ نَدِيدَتِي
وأَجْعَلَ أَقْوَاماً عُمُوماً عَمَاعِمَا
(و) قَالَ ابنُ الأَعْرَابِيّ وَغَيره: السَّنْدَرِيّ: هُوَ (مِكْيَالٌ) كبيرٌ (ضَخْمٌ) مثْل القَنْقَلِ، والجُرَاف، وَبِه فَسَّروا قولَ سَيِّدنا عليّ، أَي أَقْتُلُكُم قَتْلاً وَاسِعًا كثيرا ذَرِيعاً، وَجَمَعَ القُتَيْبِيّ بَينهمَا فَقَالَ: يحْتَمل أَن يكون مِكْيَالاً اتُّخِذَ من السَّنْدَرَةِ، وَهِي الشَّجرة الَّتِي تُعْمَل مِنْهَا القِسِيّ والسِّهام.
(و) السَّنْدَرِيّ: (الضَّخْمُ العَيْنَيْنِ) .
(و) السَّنْدَرِيّ: (الجَيِّدُ) ، والرَّدِيءُ، ضِدٌّ.
(و) السَّنْدَرِيّ: (ضَرْبٌ من الطَّيْرِ) ، قَالَ أَعرابيٌّ: تَعَالَوْا نَصِيدها زُرَيْقَاءَ سَنْدَرِيَّة، يُرِيدُ طائِراً خالِصَ الزُّرْقَة.
(و) السَّنْدَرِيّ: (الأَزْرَقُ من الأَسِنّة) يُقَال: سِنَانٌ سَنْدَرِيٌّ، إِذا كَانَ أَزْرَقَ حَدِيداً.
(و) السَّنْدَرِيُّ: (المُسْتَعْجِلُ من الرّجال) فِي أَمورِه، الجادُّ فِيهَا.
(و) السَّنْدَرِيُّ: (المُوتَرَةُ المُحْكَمَةُ من القِسِيِّ) ، قَالَ الهُذَلِيّ، وَهُوَ أَبو جُنْدَب:
إِذا أَدْرَكَتْ أُولاتُهم أُخْرَياتِهِم
حَنَوْتُ لَهُم بالسَّنْدَرِيّ المُوَتَّرِ منسوبٌ إِلى السَّنْدَرَةِ، أَعني الشَّجَرَةَ الَّتِي عُمِل مِنْهَا هاذا القَوْس.
وممّا يُسْتَدْرَكُ عَلَيْهِ:
السَّنْدَرَةُ: الجَراءَةُ.
ورجُلٌ سِنَدْرٌ، كسِبَحْلٍ: جَرِيءٌ فِي أَمْرِه لَا يَفْرَقُ من شَيْءٍ.
والسَّنْدَرَةُ: الحِدَّةُ فِي الأُمورِ والمَضَاءُ.
وَفِي نوادِرِ الأَعراب: السَّنادِرَةُ والسَّبَادِنَةُ: الفُرَّاغُ، وأَصحابُ اللَّهْوِ والتَّبَطُّلِ، وأَنشد:
إِذا دَعَوْتَنِي فقُلْ يَا سَنْدَرِي
للقَوْمِ أَسْمَاءٌ ومالِي مِنْ سَمِي
قلت: وذَكره المصنِّفُ فِي سبدر، وَقد تقدّم، والصوابُ ذكره هُنَا.
واستدرك شَيخنَا:
سَنْدَر: مَوْلَى رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم ذَكَرَه أَهلُ السِّيَر. قلت: هُوَ أَبو عبدِ الله مولَى زِنْباعٍ الجُذَامِيّ، أَعتقه النّبيّ صلى الله عَلَيْهِ وَسلم
وَفَاته: سَنْدَر أَبو الأَسْوَدِ، رَوَى عَنهُ أَبو الخَيْر اليَزَنِيّ حدِيثاً وَاحِدًا من طريقِ ابنِ لَهِيعَة.
وَبَنُو سَنْدَر: قَوم من العَلَوِيِّين.

سندر

Q. 1 سَنْدَرَةٌ (M, K) inf. n. of سَنْدَرَ, which signifies He (a man) went quickly: (TK:) [or was quick or expeditious:] syn. of the former سُرْعَةٌ: (M, K:) Sgh mentions it in art. سدر, regarding the ن as augmentative. (TA.) Hence, accord. to some, the saying of 'Alee, أَنَا الَّذِى سَمَّتْنِ أُمِّى حَيْدَرَهْ كَلَيْثِ غَابَاتٍ غَلِيظِ القَصَرَهْ

أَكِيلُكُمْ بالسَّيْفِ كَيْلَ السَّنْدَرَهْ [I am he whom my mother named Heydereh, like a lion of forests, thick in the neck: I will measure you with the sword with a quick measuring:] meaning, I will slay you quickly, before flight. (TA. [But see what follows.]) b2: A large, or an ample, sort of كَيْل [or measuring]: (M, K:) so expl. by some in the saying of 'Alee above quoted: or in that saying it is from سَنْدَرَةُ as the name of a certain woman, who used to sell wheat and give full measure, or of a man who did so. (TA.) [See also سَنْدَرَةٌ as a subst., below.] b3: Also The being bold, or daring: or boldness, or daringness. (TA.) b4: And The being sharp in affairs, and acting with penetrative energy: or sharpness in affairs, and penetrative energy. (TA.) سَنْدَرٌ: see the next paragraph but one.

سِنْدْرٌ A man bold, or daring, in his affair, not frightened at anything. (TA.) سَنْدَرَةٌ, [said in the TK to be the inf. n. of Q. 1, q. v.,] (S in art. سدر,) or ↓ سَنْدَرٌ, (so in a copy of the M,) or ↓ سَنْدَرِىٌّ, (IAar, K, TA,) A مِكْيَال [or measure, for measuring corn, &c.], (S, M, K,) well known, (M,) of large size, (S, K,) like the قَنْقَل and the جُرَاف: this is said in explanation of the first of these words as used in the saying of 'Alee quoted above: (S, TA:) i. e., the saying has hence been expl. as meaning, I will make a wide and quick slaughter of you: (TA:) or it may be a measure (مكيال) made of the tree called سَنْدَرَةٌ: (KT, TA:) [for] b2: it is also the name of A certain tree, (S, M, K,) of which bows and arrows are made. (M, K.) سَنْدَرِىٌّ A man quick, or expeditious, (K, TA,) in his affairs; who strives, exerts himself, or is diligent, therein. (TA.) b2: And the pl. سَنَادِرَةٌ signifies [the contr., or] Persons without occupation; people of sport and idleness; as also سَبَادِرَةٌ. (TA.) b3: Also, the sing., Bold, or daring; (O, K, TA;) who makes a boast of more than he possesses. (TA.) b4: The lion; (K;) because of his boldness, or daringness. (TA.) b5: Strong, or vehement; (O, K;) thus applied to anything. (TA.) b6: Tall, or long; (O, K;) thus in the dial. of Hudheyl. (O.) b7: Large in the eyes. (K.) b8: Good: and the contr., i. e. bad. (M, K.) b9: A certain sort of arrows, and of arrow-heads or the like: (M:) or the white of these, (M, K,) i. e. of the latter: (K:) and a spear-head very clear or bright, (K, TA,) and sharp: (TA:) or, applied to an arrow, it means made of the tree called سَنْدَرَة: (S * in art. سدر, and M, and TA:) and قَوْسٌ سَنْدَرِيَّةٌ means a bow made of that tree: (TA:) or a bow having its string braced, and strongly, or skilfully, or well, made. (K, TA.) b10: Also A species of bird. (K.) b11: See also the next preceding paragraph.
Twitter/X
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.