Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: قارب

عكبس

Entries on عكبس in 4 Arabic dictionaries by the authors Murtaḍa al-Zabīdī, Tāj al-ʿArūs fī Jawāhir al-Qamūs, Habib Anthony Salmone, An Advanced Learner's Arabic-English Dictionary, Ibn Manẓūr, Lisān al-ʿArab, and 1 more

عكبس


عَكْبَسَ
تَعَكْبَسَa. Placed one thing upon the other.

عُكَبِسa. Troop of camels.
عكبس اللِّحيَاني: إبل عُكَابِس وعُكَبِس - مثال عُجَالِط وعُجَلِط -: أي كثيرة. وقال أبو حاتم: إذا قارَبَــتِ الإبل الألفَ فهيَ عُكَابِس وعُكَبِس.
وقال ابن عبّاد: تَعَكْبَسَ الشيء: إذا رَكِبَ بعضُه بعضاً.

عكبس: كلُّ شيء تراكب: عُكابِس وعُكَبِس؛ وقال يعقوب: باؤها بدل من

الميم في عُكامِس وعُكَمِس، وقال كراع: إِذا صُبَّ لَبن على مَرَق، كائناً ما

كان، فهو عُكَبِس؛ وقال أَبو عبيد: إِنما هو العَكِيسُ بالياء، وقد

ذُكر.وعَكْبَس البعيرَ: شدَّ عُنقه إِلى إِحدى يديه وهو بارِك؛ وإِبل عُكابِس

وعُكامِس وعُكَمِس وعُكَبِس إِذا كثرت، وقيل: إِذا قاربــت الأَلفَ.

عكبس
العُكَبِسُ، كعُلَبِطٍ وعُلاَبِطٍ، أَهملَه الجَوْهَرِيُّ، وَقَالَ اللِّحْيانِيُّ: هِيَ الكَثِيرةُ من الإِبِلِ، أَو الَّتِي تُــقَارِبُ الأَلْفَ، وَهَذَا قولُ أَبِي حاتِم، وَهُوَ لُغَةٌ فِي العكَمِسِ والعُكَامِسِ، باؤُها بدلٌ من الْمِيم، حَكَاهُ يعْقُوب. وتَعَكْبَسَ الشَّيْءُ: تَرَاكَمَ ورَكِبَ بَعْضُه بَعْضاً، عَن ابنِ دُرَيْدٍ، فَهُوَ عُكَابِسٌ وعُكبِسٌ. ومِمّا يُسْتَدْرك عَلَيْهِ: عَكْبَسَ البَعِيرَ: شَدَّ عُنُقَه إِلى إِحْدى يَدِيْهِ وَهُوَ بَارِكٌ. وَقَالَ كُراع: إِذا صُبَّ لَبَنٌ على مَرَقٍ كَائِنا مَا كانَ فَهُوَ عُكَبِسٌ. وقالَ أَبو عُبيدَةَ: إِنَّمَا هُوَ العَكِيسُ، باليَاءِ.

قَطَا

Entries on قَطَا in 4 Arabic dictionaries by the authors Ibn al-Athīr al-Jazarī, al-Nihāya fī Gharīb al-Ḥadīth wa-l-Athar, Firuzabadi, al-Qāmūs al-Muḥīṭ, Sultan Qaboos Encyclopedia of Arab Names, and 1 more
قَطَا
من (ق ط و) نوع من اليمام يفضل الحياة في الصحراء ويطير جماعات ويقطع مسافات شاسعة، ومقعد الرديف من الفرس.
قَطَا:
بلفظ القطا من الطير، الواحدة قطاة ومشيها القطو، وأما قطت تقطو فبعض يقول من مشيها وبعض يقول من صوتها وبعض يقول سميت قطا بصوتها، وذو القطا: موضع.
(قَطَا)
- فِيهِ «كَأَنِّي أنْظُر إِلَى مُوسَى بْنِ عِمْرانَ فِي هَذَا الوادِي مُحْرِماً بَيْنَ قَطَوانِيَّتَيْن» القَطَوَانِيَّة: عَباءةٌ بيضاءُ قَصِيرَةُ الخَمْل، وَالنُّونُ زَائِدَةٌ.
كَذَا ذَكَرَهُ الْجَوْهَرِيُّ فِي الْمُعْتَلِّ. وَقَالَ: «كِسَاءٌ قَطَوانِيّ» .
(هـ) وَمِنْهُ حَدِيثُ أُمِّ الدَّرْدَاءِ «قَالَتْ: أَتَانِي سَلْمان الْفَارِسِيُّ يُسَلِّم عَلَيَّ، وَعَلَيْهِ عَباءةٌ قَطَوانِيَّة» . 
قَطَا: ثَقُلَ مَشْيُهُ.
وـ القطا: صَوَّتَت وحدَها قَطَاقَطَا،
وـ الماشِي: قارَبَ في مَشْيِهِ،
كاقْطَوْطَى، فهو قَطْوانُ، ويُحَرَّكُ.
وقَطَوْطَى، كخَجَوْجَى: وهو ع، والطَّويلُ الرِّجْلَيْنِ المُتَــقارِبُ الخَطْوِ.
والقَطاةُ: العَجُزُ، وما بين الوَرِكَيْنِ أو مَقْعَدُ الرَّديفِ من الدابةِ، وطائِرٌ
ج: قَطاً وقَطَواتٌ.
وتَقَطَّى: تَبَطَّى،
وـ لأصْحابه: خَتَلَهُمْ،
وـ بوجْهِه: صَدَفَ،
وـ الفَرَسَ: رَكِبَ قَطاتَها. وكسُمَيَّة: امرأةُ مَرْوانَ بنِ الحَكَمِ.
ورَوْضُ القَطَا: ع.
وقَطَوانُ محرَّكةً: ع بالكُوفَةِ، منه الأكْسِيَةُ.
والقَطا: داءٌ في الغَنَمِ.
وشاةٌ قَطِيَةٌ، مُخَفَّفَةً.

وَلَيَ 

Entries on وَلَيَ  in 1 Arabic dictionary by the author Ibn Fāris, Maqāyīs al-Lugha
(وَلَيَ) الْوَاوُ وَاللَّامُ وَالْيَاءُ: أَصْلٌ صَحِيحٌ يَدُلُّ عَلَى قُرْبٍ. مِنْ ذَلِكَ الْوَلْيُ: الْقُرْبُ. يُقَالُ: تَبَاعَدَ بَعْدَ وَلْيٍ، أَيْ قُرْبٍ. وَجَلَسَ مِمَّا يَلِينِي، أَيْ يُــقَارِبُــنِي. وَالْوَلِيُّ: الْمَطَرُ يَجِيءُ بَعْدَ الْوَسْمِيِّ، سُمِّيَ بِذَلِكَ لِأَنَّهُ يَلِي الْوَسْمِيَّ.

وَمِنَ الْبَابِ الْمَوْلَى: الْمُعْتِقُ وَالْمُعْتَقُ، وَالصَّاحِبُ، وَالْحَلِيفُ، وَابْنُ الْعَمِّ، وَالنَّاصِرُ، وَالْجَارُ ; كُلُّ هَؤُلَاءِ مِنَ الْوَلْيِ وَهُوَ الْقُرْبُ. وَكُلُّ مَنْ وَلِيَ أَمْرَ آخَرَ فَهُوَ وَلِيُّهُ. وَفُلَانٌ أَوْلَى بِكَذَا، [أَيْ أَحْرَى بِهِ وَأَجْدَرُ. فَأَمَّا قَوْلُهُمْ فِي الشَّتْمِ: أَوْلَى لَكَ فَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ قَالَ: سَمِعْتُ ثَعْلَبًا] يَقُولُ: أَوْلَى تَهَدُّدٌ وَوَعِيدٌ. وَأَنْشَدَ:

فَأَوْلَى ثُمَّ أَوْلَى ثُمَّ أَوْلَى ... وَهَلْ لِلدَّرِّ يُحْلَبُ مِنْ مَرَدِّ

وَقَالَ الْأَصْمَعِيُّ: مَعْنَاهُ قَارَبَــهُ مَا يُهْلِكُهُ، أَيْ نَزَلَ بِهِ. وَأَنْشَدَ:

فَعَادَى بَيْنَ هَادِيَتَيْنِ مِنْهَا ... وَأَوْلَى أَنْ يَزِيدَ عَلَى الثَّلَاثِ

أَيْ قَارَبَ أَنْ يَزِيدَ. قَالَ ثَعْلَبٌ: وَلَمْ يَقُلْ أَحَدٌ [أَحْسَنَ] مِمَّا قَالَهُ الْأَصْمَعِيُّ فِي أَوْلَى. وَقَالَ غَيْرُهُ: أَوْلَى تَحْسِيرٌ لَهُ عَلَى مَا فَاتَهُ. وَالْوَلَاءُ: الْمُوَالُونَ. يُقَالُ هَؤُلَاءِ وَلَاءُ فُلَانٍ. وَالْوَلَاءُ أَيْضًا: وَلَاءُ الْمُعْتَقِ، وَهُوَ أَنْ يَكُونَ وَلَاؤُهُ لِمُعْتِقِهِ، كَأَنَّهُ يَكُونُ أَوْلَى بِهِ فِي الْإِرْثِ مِنْ غَيْرِهِ إِذَا لَمْ يَكُنْ لِلْمُعْتِقِ وَارِثُ نَسَبٍ. وَهُوَ الَّذِي جَاءَ فِي الْحَدِيثِ: «نَهَى عَنْ بَيْعِ الْوَلَاءِ وَهِبَتِهِ» . وَوَالَيْتُ بَيْنَ الشَّيْئَيْنِ، إِذَا عَادَيْتَ بَيْنَهُمَا وِلَاءً. وَافْعَلْ هَذَا عَلَى الْوِلَاءِ أَيْ مُرَتِّبًا. وَالْبَابُ كُلُّهُ رَاجِعٌ إِلَى الْقُرْبِ.

كت

Entries on كت in 5 Arabic dictionaries by the authors Ibn Sīda al-Mursī, Al-Muḥkam wa-l-Muḥīṭ al-Aʿẓam, Al-Khalīl b. Aḥmad al-Farāhīdī, Kitāb al-ʿAin, Arabic-English Lexicon by Edward William Lane, and 2 more

كت



R. Q. 1 كَتْكَتَ

: see طَحْطَحَ.

كُتْكُتٌ The coarse part of silk, and of tow, &c.
باب الكاف والتاء ك ت، ت ك مستعملان

كت: الكتيتُ من صوت البكر : قيل الكشيش، يكت ثم يكِشُّ ثم يهدر.

تك: التَّكَكُ: جمع التّكَّة [وهي تِكَّةُ السراويل] . وفلان يَسْتَتْكِكُ بالحرير. ويَسْتَتِكُّ بالإدغام [أيضا] .
كت
الكَتِيْتُ: ضَرْبٌ من صَوْتِ البَكْرِ، يَكِتُ ثم يَكِشُّ. وهو - أيضاً -: صَوْتُ غلَيَانِ القِدْرِ. وكَتَتُّ القَوْمَ وأكْتَتُهُم: أحْصَيْتهم. وجاءَ في جَيْشٍ لا يُكَتُّ: أي لا يُحْصى. وكَتَتهُ الحَدِيث أكُتُّه: إذا حَدَّثْته إيّاه. وامْرَأة كَتُوْتٌ.
وقال أعْرَابيٌّ لآخَرَ: ما تَصْنَعُ؟! فقال: ما كَتَّكَ وعَظَاكَ: أي ما أرْغَمَك أغضَبَكَ. وكَتْكَتَ في الضَّحِكِ كَتْكَتَةً: إذا أخْفَاه.
وكُتْكُتُ - غير مُجْرَاةٍ -: لُعْبَةٌ، وكذلك الكتْكُتى - مَقْصُورٌ -.
والكَتْكَتَةُ: تَــقَاربُ الخَطْوِ.
والكَتَةُ: ما كانَ في الأرض من خُضْرَةٍ قليلاً إِمّا رَيِّحَةً وإمّا نَبَاتاً. ورَجُلٌ كَتِيْتَهُ اليَدِ: أي ضَيِّقُ اليَدِ بَخِيْلٌ.
الْكَاف وَالتَّاء

لقِيت مِنْهُ الفِتَكْرِينَ، والفُتَكْرِينَ: أَي الدَّوَاهِي.

وَقيل: هِيَ الْأَمر الْعجب الْعَظِيم، كَأَن وَاحِد الفتكرين: فتكر وَلم ينْطق بِهِ، إِلَّا أَنه مُقَدّر، كَانَ سَبيله أَن يكون الْوَاحِد: فتكرة، بالتانيث كَمَا قَالُوا: داهية ومنكرة، فَلَمَّا لم تظهر الْهَاء فِي الْوَاحِد جعلُوا جمعه بِالْوَاو وَالنُّون عوضا من الْهَاء الْمقدرَة. وَجرى ذَلِك مجْرى أَرض وأرضين. وَإِنَّمَا لم يستعملوا فِي هَذِه الْأَسْمَاء الْإِفْرَاد فَيَقُولُونَ: فِتَكْر وبرح وأقور، واقتصروا فِيهِ على الْجمع دون الْإِفْرَاد من حَيْثُ كَانُوا يصفونَ الدَّوَاهِي بِالْكَثْرَةِ والعموم والاشتمال وَالْغَلَبَة.

وفَرْتَك عمله: أفْسدهُ، يكون ذَلِك فِي النسج وَغَيره.

والكِبْرَيت من الْحِجَارَة: الموقد بهَا.

قَالَ ابْن دُرَيْد: لَا احسبه عَرَبيا صَحِيحا.

والكِبْرِيت: الْيَاقُوت الْأَحْمَر.

والكبرِيت: الذَّهَب الْأَحْمَر، قَالَ رؤبة:

أَو فِضَّة أَو ذهب كبريت

وتَبْرَك بِالْمَكَانِ: أَقَامَ.

وتِبْرَاك: مَوضِع، مُشْتَقّ مِنْهُ. والكِرْتيم: الفأس الْعَظِيمَة لَهَا رَأس وَاحِد.

وَقيل: هِيَ نَحْو المطرقة.

والكَمْتَرة: مشْيَة فِيهَا تــقَارب.

وَقيل: الكَمْتَرة من عَدو الْقصير المتــقارب الخطا الْمُجْتَهد فِي عدوه.

وكَمْتر إناءه: ملأَهُ.

وكمتر القِرْبة: شدها بوِكَائها.

والكَمْتَر، والكُمَاتر: الصلب الشَّديد.

والمَرْتَك: فَارسي مُعرب.

والكُنْتَأْل: الْقصير مثل بِهِ سِيبَوَيْهٍ، وَفَسرهُ السريافي.

والكَبَوْتَل: ولد يَقع بَين الخنفساء والجعل، عَن كرَاع.

وكَمْتلٌ، وكُماتِلٌ: صلب شَدِيد.

كت

1 كَتَّتِ القِدْرُ, (S, K,) aor. ـِ (TA,) inf. n. كَتِيتٌ, (K,) The cooking-pot boiled: (S, K:) or, made a sound in boiling: (K:) or, made a sound in boiling when the water in it was little; a lower sound than it makes when there is much water boiling in it; as though it said كَتْ كَتْ. (TA.) b2: Also, كَتَّتِ الجَرَّةُ الجَدِيدُ, (S,) aor. and inf. n. as above, The new jar made a sound (like كَتْ كَتْ, TA) when water was poured into it. (S.) b3: كَتَّ, aor. ـِ inf. n. كَتٌّ (TA) and كَتِيتٌ, (K,) It (نَبِيذ, K, or another thing, TA,) made a sound in boiling: (K:) or began to boil, before it boiled vehemently. (TA.) A2: كَتَّ, aor. ـِ (S,) inf. n. كَتِيتٌ, (S, K,) He (a بَكْر, or young camel,) uttered a cry, or a kind of braying, louder than that which is termed كَشِيشٌ: (S:) or began to utter the kind of braying termed هَدِيرٌ: (K:) As says, that when a male camel has attained the age when he makes the braying cry termed هدير, his first kind of braying is termed كشيش; and when it is a little louder, it is termed كتيت: Lth says, that he first makes the kind of braying termed كتيت; then, that termed كشيش; and then, that termed هَدِيرٌ: but Az observes, that the correct saying is that of As. (TA.) b2: كَتّ, aor. ـِ (inf. n. كَتِيتٌ, S,) He (a camel, S, K, or, as in the L, a بَكْر, or young camel,) uttered a gentle cry, (S, L, K,) between that termed كشيش and that termed هدير. (TA.) b3: He (a calf) lowed. (Nh.) b4: كَتَّ, aor. ـِ (inf. n. كَتِيتٌ, K,) [He (a man) made a sound like the gentle braying of a camel,] by reason of rage, or wrath: (S:) or he (a man) made a a sound in his chest like that made by a بَكْر, or young camel, by reason of vehement rage, or wrath. (K, TA.) b5: كَتَّ الكَلَامَ فِى أُذُنِهِ, aor. ـُ and ↓ أَكَتَّهُ, and ↓ إِكْتَتَّهُ; He whispered the words in his ear. (K.) b6: كُتَّنِى

الحَدِيثَ, and ↓ أَكِتَّنِيهِ, Tell me the story as thou heardest it. (TA.) A3: كَتَّ, [aor. ـِ inf. n. كَتِيتٌ, (tropical:) He walked gently; at a gentle pace: or he walked with short steps, but quickly; as also ↓ كَتْكَتَ, inf. n. كَتْكَتَةٌ; and ↓ تَكَتْكَتَ. (K.) A4: كَتَّهُ, [aor. ـُ He angered him; provoked him to anger; syn. أَرْغَمَهُ. (TS, K.) b2: كَتَّهُ, [aor. ـُ He displeased him; grieved him; did to him what he disliked, or hated; did evil to him. (TS, K.) b3: فَعَلَ بِهِ مَا كَتَّهُ He did to him what displeased him, or grieved him. (TA.) A5: كَتَّ, aor. ـُ inf. n. كَتٌّ, He numbered, counted, or computed, a people. Mostly used in negative phrases. (TA.) You say أَتَانَا بِجَيْشٍ

مَا يُكَتُّ He came to us with an army not to be numbered, or counted, (IAar, S,) or computed, or of which the number could not be conjectured, and of which the end could not be reached. (IAar, TA.) b2: لَا تَكُتُّهُ أَوْ تَكُتَّ النُّجُومَ, [in the CK, erroneously, لَا تَكُتُّهُ أَوْ لَا تَكُتُّ النُّجُومَ,] Thou canst not number it, [unless thou canst number the stars]. A proverb. (K.) 4 أَكْتَ3َ see 1.6 تكاتّو عَلَيْهِ They pressed together, or crowded together, upon it, with crying, or noise: from الكَتِيتُ. Occurring in a trad., as related and explained by Z; but the word commonly known is تكابّوا, with ب. (TA.) 8 اكتتّ, inf. n. إِكْتِتَاتٌ, He listened; syn. إِسْتَمَعَ. (K.) b2: اكتتّ الحَدِيثَ مِنِّى He heard the story from me like as I heard it. (TA.) See 1.

R. Q. 1 كَتْكَتَ, inf. n. كَتْكَتَةٌ, (in the K, كَتْكَتٌ, which is a mistake, TA,) It (a حُبَارَى, or bustard,) uttered its cry. (L, K, &c.) A2: كَتْكَتَ, inf. n. كَتْكَتَةٌ, (S, &c.,) He laughed gently, or lowly: (K:) كتكتة, in laughing, is less than قَهْقَهَةٌ: (S:) or like what is termed حَنِينٌ. (Th, El-Ahmar.) b2: كَتْكَتَ فِى ضَحِكِهِ He laughed vehemently, immoderately, or excessively; i. q. أَغْرَبَ, q. v. (A.) A3: See also 1.

R. Q. 2 تَكَتْكَتَ: see 1.

كَتٌّ A man or woman having little flesh: you say رَجُلٌ كَتٌّ and إِمْرَأَةٌ كَتٌّ. (TA.) كَتَّةٌ Green produce of land. (TS, K.) كُتَّةٌ The worst, or vilest, of camels, or similar property; syn. رُذَالُ المَالِ. (Fr, K.) b2: كَتَّةً a [gen?] proper name of A bad she-goat. (Fr, K.) كَتِيتٌ: see 1.

A2: (tropical:) A niggardly, stingy, man: (K:) as also كَتِيتُ اليَدَيْنِ: (TA:) from كَتِيتُ القِدْرِ: [see 1:] (IJ:) or a niggardly, stingy, man, of bad disposition, and rageful, or wrathful. (T.) كَتِيتَةٌ i. q. عَصِيدَةٌ [q. v.] (TS, K.) كُتْكُتُ and كُتْكُتَى, both imperfectly declinable, A certain game. (TS, K.) كَتْكَاتٌ (tropical:) One who walks gently; at a gentle pace: or who walks with short steps, but quickly. (TA.) A2: A man who talks much (K) and quickly. (TA.)

دير سعيد

Entries on دير سعيد in 1 Arabic dictionary by the author Yāqūt al-Ḥamawī, Muʿjam al-Buldān
دير سعيد:
بغربي الموصل قريب من دجلة حسن البناء واسع الفناء وحوله قلالي كثيرة للرهبان، وهو إلى جانب تلّ يقال له تلّ بادع يكتسي أيام الربيع طرائف الزهر، وكانت عنده وقعة بين مونس الخادم وبين بني حمدان، وفيها قتل داود بن حمدان سنة 320، وهو منسوب إلى سعيد بن عبد الملك بن مروان، وكان يتقلد إمارة الموصل في أيام أبيه فاعتلّ وكان له طبيب يقال له سعيد أيضا نصرانيّ، فلما برأ قال له: اختر ما شئت، فقال: أحب أن أبتني ديرا بظاهر الموصل وتهب لي أرضه، فأجابه إلى ذلك فبنى، وقال الخالدي: هذا محال، والصحيح أنّ ثلاثة من رهبان النصارى اجتازوا بالموصل قبل الإسلام بأكثر من مائة سنة فاستطابوا أرضها فبنى كل واحد منهم ديرا نسب إليه، وهم: سعيد وقنّسرين وميخائيل، وهذه الثلاثة معروفة، وكل واحد منها متــقارب من الآخر، وقد قال النصارى: ولتراب دير سعيد هذا خاصية في دفع أذى العــقارب وإذا
رشّ بترابه بيت قتل عــقاربــه.

الخُرْشومُ

Entries on الخُرْشومُ in 1 Arabic dictionary by the author Firuzabadi, al-Qāmūs al-Muḥīṭ
الخُرْشومُ، بالضمِّ: أنْفُ الجَبَلِ على وادٍ أو قاعٍ والجَبَلُ العَظيمُ، وما غَلُظَ وصَلُبَ من الأرضِ،
كالخِرْشَمَّةِ، كهِرْشَفَّةٍ.
والمُخْرَنْشِمُ: المُتَعَاظِمُ المُتَكبِّرُ في نَفْسِه، والمُتغيِّرُ اللَّوْنِ الذاهبُ اللحْمِ، والمُتَقَبِّضُ المُتــقارِبُ بعضُ خَلْقِه من بعضٍ.
Twitter/X
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.