Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: طائر

الخَيْفَقُ

Entries on الخَيْفَقُ in 1 Arabic dictionary by the author Firuzabadi, al-Qāmūs al-Muḥīṭ
الخَيْفَقُ، كصَيْقَلٍ: الفَلاةُ الواسِعَةُ،
وـ من الخَيْلِ والنوقِ والظِّلْمانِ: السَّريعَةُ،
وـ من النِّساءِ: الطَّويلَةُ الرُّفْغَيْنِ، الدَّقيقَةُ العِظامِ، البَعيدَةُ الخَطْوِ، والداهِيَةُ، وفَرَسُ رجُلٍ من بَني ضُبَيْعَةَ.
والخَيْفَقانُ، كَزَعْفَرانٍ: لَقَبُ سَيَّارٍ الذي خَرَجَ هارِباً من عَوْفِ بنِ الخَليلِ، وكان قَتَلَ أخاهُ عُوَيْفاً، فَلَقِيَهُ ابنُ عَمٍّ له ومَعَهُ ناقَتانِ وزادٌ، فقال: أينَ تُريدُ؟ فقال: الأُبْغُوانَ كي لا يَقْدِرَ عَلَيَّ عَوْفٌ، فقد قَتَلْتُ أخاهُ، فقال: خُذْ إحْدَى الناقَتَيْنِ، وشاطَرَهُ زادَهُ، فلما وَلَّى عَطَفَ عليهِ بِسَيْفِهِ، فَقَتَلَه، وأخَذَ الناقةَ الأُخْرَى، فلما أتَى البَلَدَ سَمِعَ هاتِفاً يقولُ:
ظُلْمُكَ المُنْصِفَ جَوْرُ ... فيه للفاعِلِ بَوْرُ
ورماهُ بسَهْمٍ، فَقَتَلَه، فَقيلَ: "ظَلَمَ ظُلْمَ الخَيْفقانِ"، و"ظُلْمٌ ولا كظُلْمِ الخَيْفَقانِ".
والخَنْفَقيقُ، كقَنْدَفيرٍ: السَّريعَةُ جِدّاً من النوقِ والظِّلْمانِ، وحِكَايَةُ جَرْيِ الخَيْلِ، وهو مَشْيٌ في اضْطِرابٍ.
والخَفْقُ: تَغْييبُ القَضيبِ في الفَرْجِ، وضَرْبُكَ الشيءَ بِدِرَّةٍ أو بعَريضٍ، وصَوْتُ النَّعْلِ.
وخَفَقَتِ الرَايَةُ تَخْفُقُ وتَخْفِقُ خَفْقاً وخَفَقاناً، مُحرَّكةً: اضْطَرَبَتْ وتَحَرَّكَتْ، وكذا السَّرابُ،
كاخْتَفَقَ، وحَرَّكَ رُؤْبَةُ الفاءَ منه في قولِهِ:
مُشْتَبِهُ الأَعْلامِ لَمَّاعُ الخَفَقْ
ضَرورَةً.
وخَفَقَ النَّجْمُ يَخْفِقُ خفُوقاً: غابَ،
وـ فلانٌ: حَرَّكَ رأسَهُ إذا نَعَسَ،
كأخْفَقَ،
وـ الليلُ: ذَهَبَ أكْثَرُهُ،
وـ الــطائرُ: طَارَ،
وـ الناقَةُ: ضَرِطَتْ، فهي خَفوقٌ،
وـ فلاناً بالسَّيْفِ يَخْفُقُه ويَخْفِقُه: ضَرَبَهُ ضَرْبَةً خَفيفَةً.
وأيامُ الخافِقاتِ: أيامٌ تَنَاثَرَتْ بها النُّجومُ زَمَنَ أبي العَباسِ وأبي جَعْفَرٍ.
والخافِقانِ: ع، والمَشْرِقُ والمَغْرِبُ، أو أُفُقاهُما، لأنّ الليلَ والنَّهارَ يَخْتَلِفَانِ فيهما، أو طَرَفَا السماءِ والأرضِ، أو مُنْتَهاهُما.
وخَوافِقُ السماءِ: التي تَخْرُجُ منها الرِياحُ الأَرْبعُ. وكمِنْبَرٍ: السَّيْفُ العَريضُ. وكمِكْنَسَةٍ: الدِرَّةُ، أو سَوْطٌ من خَشَبٍ.
والخِفْقَةُ، بالكسر: شيءٌ يُضْرَبُ به نَحْوُ سَيْرٍ أو دِرَّةٍ، والمَفازَةُ المَلْسَاءُ ذاتُ آلٍ.
ورجُلٌ خَفَّاقُ القَدَمِ: صَدْرُ قَدَمِهِ عَريضٌ.
وامرأةٌ خَفَّاقةُ الحَشَى: خَميصَتُه.
والخَفَّاقةُ: الدُّبُرُ.
والخَفَقانُ، مُحرَّكةً: اضْطِرابُ القَلْبِ، وهو خَفْقَةٌ تأخُذُ القَلْبَ.
والمَخْفُوقُ: ذو الخَفَقَانِ، والمَجْنونُ.
وفَرَسٌ خَفِقٌ، ككَتِفٍ وفَرِحَةٍ ورُطَبٍ ورُطَبَةٍ: أقَبُّ، ج: خَفِقَاتٌ وخُفَقاتٌ وخِفاقٌ، ورُبما كانَ الخُفوقُ خِلْقَةً، ورُبما كانَ من الضُّمورِ، وربما كان من الجَهْدِ.
وأخْفَقَ الــطائِرُ: ضَرَبَ بجَناحَيْهِ،
وـ الرجلُ بثَوْبِه: لَمَعَ به،
وـ النُّجومُ: تَوَلَّتْ للمَغِيبِ،
وـ الرجلُ: غَزا ولم يَغْنَمْ،
وـ الصائدُ: رَجَعَ ولم يَصِدْ،
وـ فلاناً: صَرَعَه.
وطَلَبَ حاجَةً فأخْفَقَ: لم يُدْرِكْها. وكمُحَدِّثٍ: ع.

زق

Entries on زق in 2 Arabic dictionaries by the authors Al-Ṣāḥib bin ʿAbbād, Al-Muḥīṭ fī l-Lugha and Arabic-English Lexicon by Edward William Lane
زق
زِقُّ الشَّرَابِ وغَيرِه: مَعروفٌ. والمُزَقَّقَة من النُّوق: الغَلِيظةُ السَّمِينةُ.
والزَّق: غَرُّ الــطائرِ فَرْخَه. والتَّزْقِيْقُ: سَلْخُ جِلْدِ الشاةِ من قَفَاها. والزُّقَاقُ: طَرِيقٌ نافِذٌ أو غَيرُ نافذٍ ضَيِّقٌ. والزُّقَّةُ: طائرٌ صَغِيرٌ من طَيْرِ الماءِ. والزُّقُّ: من أسماء الحُمَّرَةِ، وجَمْعُه زِقَقَة. والزَّقْزَاقُ والرقْزَقَةُ: تَرْقِيْصُ الصَّبِيِّ. وزَقَّ الــطائرُ بسَلْحِه: إذا كان غليظاً. والزِّقْزِقُ: ضَرْبٌ من النَّمْل. والمَرْأةُ الزَّقْزَاقَةُ: الخَفِيْفَةُ في المَشي.
والمُزَقْزَقُ: كلُّ عَمَلٍ يُقْضى على سُرْعَةٍ. وزَقْزَقَ الرَّجُلُ: ضَحِكَ ضحكاً ضَعِيفاً.
والزَّقْزَقَةُ: لُغَةٌ لكَلْبٍ كأنَّها في سُرْعَةِ كلامِهم وإتْبَاع بعضِه بعضاً.
والزَّقّاقُ: الذي يَشْرَبُ الماءَ على المائدة وفي فيه طَعامٌ.

زق

1 زَقَّ فَرْخَهُ, said of a bird, aor. ـُ (S, M, Msb,) inf. n. زَقٌّ; (M, Msb, K;) and ↓ زَقْزَقَهُ, (IDrd, M,) inf. n. زَقْزَقَةٌ; (K;) It fed its young one (S, M, K) with its mouth [or bill]; (S, M; *) it ejected food [from its bill] into the mouth of its young one. (IDrd, TA.) b2: [Hence,] one says, مَا زِلْتُ أَزُقُّهُ بِالعِلْمِ (tropical:) [I ceased not to instil into him, or to nourish him with, knowledge, or science]. (TA.) A2: زَقَّ بِسَلْحِهِ, mostly said of a bird, (M,) or زَقَّ بِذَرْقِهِ, said of a bird, (TA,) aor. as above, (M,) and so the inf. n.; (M, K, TA;) and ↓ زَقْزَقَ, (M, TA,) [بِسَلْحِهِ or] بِذَرْقِهِ, (TA,) inf. n. زَقْزَقَةٌ; (K;) He cast forth his excrement; (M;) it (a bird) muted, or dunged. (M, K, TA.) 2 زقّق, (M, TA,) inf. n. تَزْقِيقٌ, (S, TA,) He stripped off a hide, or skin, by commencing from the head, (S, M, TA,) in order to make of it a زِقّ [q. v.]. (M, TA.) The doing thus is different from the mode now practised. (S.) R. Q. 1 زَقْزَقَ, inf. n. زَقْزَقَةٌ: see 1, above, in two places. b2: [As inf. n. of the same verb,] زَقْزَقَةٌ also signifies A bird's uttering its cry, or voice, at dawn: (Lth. K:) or it is a word imitative of the cry, or voice, of the bird; (M, TA;) and he who thus explains it does not restrict it by adding “ at dawn. ” (TA.) b3: Also [as an onomatopæia] A weak laughing. (Ibn-'Abbád, K.) b4: And The being light, or active, (K, and Har p. 375,) and quick. (Har ibid.) b5: Also a word of the dial. of Kelb, app. meaning The being quick in speech, (Ibn-'Abbád, K, TA,) and making one part thereof to follow close upon another. (Ibn-'Abbád, TA.) b6: And The dancing a child; (Lth, S, M, K;) as also زِقْزَاقٌ, [which is likewise an inf. n. of the same verb,] (Lth, M, K,) with kesr. (K.) زُقٌّ one of the names of Wine: (Moheet, K: *) pl., as in the Moheet, زِقَقَةٌ; but accord. to the K, زَقَقَةٌ. (TA.) زِقٌّ [A skin for holding wine &c.:] any receptacle, consisting of a skin, that is used for wine and the like: or, as some say, not thus called unless it be stripped off from the part next the animal's neck: or, accord. to AHn, one in which wine is conveyed: (M:) or a skin for water or milk; syn. سِقَآءٌ: (S, K:) or a skin of which the hair is clipped, not plucked out, (Lth, K,) for wine and the like, (Lth,) or for wine &c.: (K:) or a receptacle, (ظَرْفٌ, Msb, and Har p. 335,) of skin, in which are put clarified butter and vinegar and wine: (Har ibid.:) or, as some say, a ظَرْف smeared with زِفْت: (Msb:) AHát says that it is such as is smeared with زِفْت or with قِير: (TA:) pl. (of pauc., S) أَزْقَاقٌ (S, M, Msb, K) and أَزُقٌّ, mentioned by El-Hejeree, (M,) and (of mult., S) زِقَاقٌ (S, M, K) and زُقَّانٌ [in the CK erroneously written رُقّاقٌ]. (S, M, Msb, K, TA.) زُقَّةٌ A certain small bird; (K;) a certain aquatic bird, that remains still until it is almost seized, and then dives, and comes forth far off: pl. زُقَقٌ. (M.) زَقَاقٌ: see زَقَّاقٌ.

زُقَاقٌ A سِكَّة [meaning street]: (S, K:) or [rather a by-street, or lane;] a narrow طَرِيق [here meaning street], (M,) less than a سِكَّة, (M, Mgh, Msb,) whether a thoroughfare or not: (Mgh, Msb:) masc. (S, Msb) and fem.: (S, Msb, K:) Akh says that the people of El-Hijáz make الطَّرِيقُ and الصِّرَاطُ (S, Msb) and السَّبِيلُ (S) and السُّوقُ and الزُّقَاقُ (S, Msb) and الكَلَّآءُ, which is the market of El-Basrah, (S,) fem.; and Temeem make them masc., (S, Msb,) i. e. all of these: (S:) pl. [of pauc., but also used as a pl. of mult.,] أَزِقَّةٌ (S, M, Mgh, Msb, K) and [of mult.]

زُقَّانٌ. (Sb, S, M, K.) مَنْ هَدَىزُقَاقًا, occurring in a trad., means He who has guided the erring and the blind to his way. (TA.) b2: [Hence,] الزُّقَاقُ [The strait of Gibraltar;] the passage of the sea between Tanjeh and El-Jezeereh el-Khad- rà, in the west, (K, TA,) by El-Andalus; called زُقَاقُ سَبْتَةَ. (TA.) زَقَّاقٌ The maker of the [kind of skin called] زِقّ. (TA.) A2: Also, as in the copies of the Moheet and the A [and in the JK], or ↓ زَقَاقٌ, like سَحَابٌ, accord. to the K, but the former is probably the right, (TA,) One who drinks water (Moheet, A, K) at the table, (Moheet, K,) while having food in his mouth. (Moheet, A, K.) [As shown in the A, it is an epithet applied to a greedy man.]

زَقْزَاقَةٌ Light, or active, in her walk; (K, TA;) applied to a woman. (TA.) مُزَقَّقٌ A ram skinned from his head to his hind leg; (Lh, TA;) as also ↓ مَزْقُوقٌ: (Lh, K, TA:) contr. of مُرَجَّلٌ (TA) and of مَرْجُولٌ. (K, TA.) b2: And A skin of which the hair is clipped, not cut off. (K, TA.) b3: And hence, as being like such a skin, (assumed tropical:) A head of which all the hair is cut off. (K, * TA.) And (assumed tropical:) A man having all the hair of his head cut off. (TA.) b4: مُزَقَّقَةٌ A large she-camel: (Ibn-'Abbád, K:) or a she-camel whose skin is filled with fat after her fleshiness. (En-Nadr, TA.) مَزْقُوقٌ: see the next preceding paragraph.

مُزَقْزَقٌ Any work that is accomplished quickly. (K.)

سَنْبوْسَج

Entries on سَنْبوْسَج in 1 Arabic dictionary by the author Supplément aux dictionnaires arabes by Reinhart Dozy
سَنْبوْسَج: ابن جزلة واحدتها سنبوسجة، ففي الاغاني (ص61): سنبوسجة مغموسة في الخل. سَنْبوُسق: فــطائر (همبرت ص75) واحدتها سنبوسقة. وفي محيط المحيط: سَنْبوسك (الكامل ص419، الجريدة الآسيوية 1860، 2: 384 واحدتها سنبة سكة. العمراني ص88) واسمها المألوف فيما يقول صاحب محيط المحيط: سنبوسة وسنبوسك بلحم: فــطائر مثلثة (محيط المحيط) تحشى بقطع اللحم والجوز ونحوه (محيط المحيط) وتغطى بعجينة (بوشر).
وسنبوسك: فطيرة صغيرة (بوشر).
سنبوسكة: حلوى منفظّة (مونج ص368، روميو ف ج ص42).
سَنّبوُسَقِى: حلواني (همبرت ص75).
سنت سنته: شارة، شريط حرير يدل على المرتبة (همبرت ص204).

ضاعَهُ

Entries on ضاعَهُ in 1 Arabic dictionary by the author Firuzabadi, al-Qāmūs al-Muḥīṭ
ضاعَهُ ضَوْعاً: حَرَّكَهُ، وأقْلَقَهُ، وأفْزَعَه، وشاقَّهُ،
وـ السَّفَرُ الدابَّةَ: هَزَلَها،
وـ الــطَّائِرُ فَرْخَهُ: زَقَّهُ،
وـ المِسْكُ: تَحَرَّكَ فانْتَشَرَتْ رائِحَتُه،
كَتَضَوَّعَ، وكذلك الشيءُ المُنْتِنُ،
وـ الرِيحُ الغُصْنَ: مَيَّلَتْهُ،
وـ الصَّبِيُّ: تَضَوَّرَ من البُكاءِ،
كَتَضَوَّعَ.
والضُّوَعُ، كصُرَدٍ وعِنَبٍ: طائِرٌ من طَيْرِ الليلِ، أو الكَرَوانُ، أو ذَكَرُ البُومِ، أو طائِرٌ أسْوَدُ كالغُرابِ طَيِّبُ اللحمِ، ج: أضْواعٌ وضِيعانٌ،
والضُّواعُ، كغُرابٍ: صَوْتُهُ، وكَشدَّادٍ: الثَّعْلَبُ.
والضَّوائِعُ: الضَّوامِرُ من الإِبِلِ.
وانْضاعَ الفَرْخُ، أو الصَّبِيُّ: تَضَوَّرَ، أو بَسَطَ جَناحَيْهِ إلى أُمِّهِ لِتَزُقَّهُ،
كتَضَوَّعَ، فيهما.

بَلَتَه

Entries on بَلَتَه in 1 Arabic dictionary by the author Firuzabadi, al-Qāmūs al-Muḥīṭ
بَلَتَه يَبْلِتُه: قَطَعَه، وكفَرِحَ ونَصَرَ: انْقَطَعَ، كانْبَلَتَ. والبِلِّيتُ: كسِكِّيتٍ لَفْظاً ومَعْنًى، والرَّجُلُ العاقِلُ اللَّبيبُ. وقد بَلُتَ، ككَرُمَ.
وأبْلَتَهُ يَميناً: حَلَّفَهُ. وكَصُرَدٍ: طائرٌ.
وكمَقْعَدٍ: ع. وكمُعَظَّمٍ: المُحَسَّنُ من الكَلامِ، والمَهْرُ المَضْمونُ.
وبَلتَيْتُهُ بَلْتاتاً: قَطَعْتُه.
وبَلْتٌ: اسْمُ. وكصُرَدٍ: طائرٌ مُحْتَرِقُ الرِّيشِ، إنْ وقَعَتْ رِيشةٌ منه في الطَّيْرِ أحْرَقَتْه.

فَرَخَ 

Entries on فَرَخَ  in 1 Arabic dictionary by the author Ibn Fāris, Maqāyīs al-Lugha
(فَرَخَ) الْفَاءُ وَالرَّاءُ وَالْخَاءُ كَلِمَةٌ وَاحِدَةٌ، وَيُقَاسُ عَلَيْهَا. فَالْفَرْخُ: وَلَدُ الــطَّائِرِ. يُقَالُ: أَفْرَخَ الــطَّائِرُ. وَيُقَاسُ فَيُقَالُ: أَفْرَخَ الرُّوعُ: سَكَنَ. وَلْيُفْرِخْ رُوعُكَ، قَالُوا: مَعْنَاهُ لِيَخْرُجْ عَنْكَ رَوْعُكَ وَلْيُفَارِقْكَ، كَمَا يَخْرُجُ الْفَرْخُ عَنِ الْبَيْضَةِ. وَيَقُولُونَ: أَفْرَخَ الْأَمْرُ: اسْتَبَانَ بَعْدَ اشْتِبَاهٍ. وَالْفُرَيْخُ: قَيْنٌ كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، يُنْسَبُ إِلَيْهِ النِّصَالُ أَوِ السِّهَامُ. قَالَ:

وَمَقْذُوذَيْنِ مِنْ بُرْيِ الْفُرَيْخِ

شقرق

Entries on شقرق in 5 Arabic dictionaries by the authors Murtaḍa al-Zabīdī, Tāj al-ʿArūs fī Jawāhir al-Qamūs, Arabic-English Lexicon by Edward William Lane, Ibn Manẓūr, Lisān al-ʿArab, and 2 more
[شقرق] الشِقِرَّاقُ والشَقِرَّاقُ: طائرٌ يسمَّى الأخيَل، والعرب تتشاءم به. وربَّما قالوا: شرقراق ، مثال سرطراط.
شقرق: الشِّقِرّاقُ، والشِّقِرقاقُ، والشِّرِقْراقُ، لغات: طائر يكون بأرض الحرم، في منابت النخل كقدر الهُدْهُد، مرقط بخضرة وبياض وحمرة وسواد، قال: 

صوت شقراق إذا قال: قرر

شقرق: الشِّقِرَّاقُ والشَّقِرَّاقُ: طائر يسمى الأَخْيَلَ، والعرب

تتشاءم به، وربما قالوا شِرِقْراق مثل سِرِطْراط. قال الفراء: الأَخْيَلُ

الشِّقِرَّاق عند العرب بكسر الشين. وروى ثعلب عن ابن الأَعرابي أنه قال:

الأَخْطَب هو الشَّقرَّاق بفتح الشين. اللحياني: شِقِرَّاق ذكره في باب

فِعِلاْل. الليث: الشِّقِرَّاق والشّرَقْراق، لغتان، طائر يكون في أَرض

الحَرَم في منابت النخيل كقدر الهدهد مرقَّط بحمرة وخضرة وبياض وسواد، والله

أَعلم.

شقرق



شَقِرَّاقٌ and شِقِرَّاقٌ, (S, O, Msb, K,) the former accord. to IAar, (Th, TA,) the latter accord. to Fr, (TA,) but disallowed by IKt, and asserted by him to be a mispronunciation of the vulgar, (Msb,) and شِقْرَاقٌ, (Msb, K,) and شَقْرَاقٌ, (accord. to the CK,) and, (S, O, K,) as they sometimes said, (S, O,) شِرِقْرَاقٌ, (S, O, K,) and شَرَقْرَاقٌ, and شَرَقْرَقٌ, (K,) [the first and second now applied to The green wood-pecker, picus viridis: and to the common roller, coracias garrula:] a certain bird, (S, O, Msb, K,) well known, (K,) among the Arabs, (Fr, TA,) called أَخْيَل, (Fr, S, O, Msb, TA,) [a name likewise now applied to the green wood-pecker,] and regarded by the Arabs as of evil omen; (S;) less than the pigeon, the colour of which is green, and the beak black, and having blackness in the extremities and exterior of its wings: (Msb:) accord. to IAar, the شَقِرَّاق is with the Arabs the أَخْطَب [q. v.]: (TA:) accord. to the K, or شقرّاق and شرقراق accord. to Lth, (TA,) a certain bird speckled, or spotted, with green and red and white (K, TA) and black, (TA,) and found, accord. to the copies of the K, in the land of the Haram, but correctly, as in the words of Lth, بارض الجرم, thus, with ج, [perhaps rightly بِالأَرْضِ الجَرْمِ, in the land that is hot, or very hot,] in the places in which palm-trees grow; of the size of the هُدْهُد [or hoopoe]: accord. to Lh, شقرّاق is of the measure فعلّال: شرقراق is mentioned by J and Sgh [as well as in the K] in the present art.; but should, properly, be mentioned under the head of شرقرق, as it is in the L. (TA.)
شقرق
الشقراق بِفَتْح السِّين وَكسر الْقَاف وَتَشْديد الرَّاء وَفِي بعض نسخ الْعباب ويكر الشين أَيْضا أَي مَعَ كسر الْقَاف والشقران كقرطاس والشرقراق وبالفتح وَالْكَسْر والشرقرق كسفرجل فَهِيَ سِتّ لُغَات ذكر الْجَوْهَرِي والصاغاني مِنْهَا الأولى وَالثَّانيَِة وَالْخَامِسَة طَائِر م مَعْرُوف قَالَ الْفراء: الأخيل عِنْد الْعَرَب: الشقراق بِكَسْر الشين وروى ثَعْلَب عَن ابْن الْأَعرَابِي أَنه قَالَ: الأخطب: هُوَ الشقراق عِنْد الْعَرَب بِفَتْح الشين وَقَالَ اللحياني: شقراق ذكره فِي بَاب فعلال وَقَالَ اللَّيْث: الشقراق والشرقراق لُغَتَانِ: طَائِر مرقط بخضرة وَحُمرَة وَبَيَاض وَسَوَاد وَيكون بِأَرْض الْحرم هَكَذَا فِي النّسخ وَالصَّوَاب بِأَرْض الجرم بِالْجِيم كَمَا هُوَ نَص اللَّيْث فِي منابت النخيل كَقدْر الهدهد وَفِي الصِّحَاح والعباب: هُوَ الأخيل وَالْعرب تتشاءم بِهِ ثمَّ إِن الْجَوْهَرِي والصاغاني قد ذكرا الشرقراق فِي هَذَا التَّرْكِيب وَكَانَ الْمُنَاسب إِفْرَاده فِي شرقرق كَمَا فعله صَاحب اللِّسَان 

رَجَلَ

Entries on رَجَلَ in 1 Arabic dictionary by the author Ibn al-Athīr al-Jazarī, al-Nihāya fī Gharīb al-Ḥadīth wa-l-Athar
(رَجَلَ)
(هـ) فِيهِ «أَنَّهُ نَهَى عَنِ التَّرَجُّلِ إلاَّ غِبًّا» التَّرَجُّلُ والتَّرْجِيلُ: تَسريحُ الشَّعَر وتَنْظيفُه وتَحْسينُه، كَأَنَّهُ كَرِه كثرةَ التَّرفُّه والتَّنعُّم. والْمِرْجَلُ والمِسْرح: المُشْط، وَلَهُ فِي الْحَدِيثِ ذكرٌ، وَقَدْ تَكَرَّرَ ذِكرُ التَّرْجِيلِ فِي الْحَدِيثِ بِهَذَا الْمَعْنَى.
وَفِي صفته عليه الصلاة والسلام «كان شعر رَجِلًا» أَيْ لَمْ يَكُنْ شَدِيدَ الجُعودة وَلَا شديدَ السُّبوطةِ، بَلْ بَيْنَهُمَا.
(س) وَفِيهِ أَنَّهُ «لَعن الْمُتَرَجِّلاتِ مِنَ النساءِ» يَعْنِي اللَّاتِي يَتَشَبَّهن بِالرِّجَالِ فِي زِيِّهم وهيأتهِم، فَأَمَّا فِي الْعِلْمِ والرَّأيِ فَمَحْمُودٌ. وَفِي رِوَايَةٍ «لَعنَ الرَّجُلَةَ مِنَ النِّساء» بِمَعْنَى الْمُتَرَجِّلَةِ. وَيُقَالُ امِرأةٌ رَجُلَة؛ إِذَا تَشَبَّهت بالرِّجال فِي الرَّأْي والمَعْرِفة.
(هـ) وَمِنْهُ الْحَدِيثُ «إِنَّ عائشةَ كَانَتْ رَجُلَةَ الرَّأي» .
(س) وَفِي حَدِيثِ العُرَنِيِّين «فَمَا تَرَجَّلَ النهارُ حَتَّى أُتِيَ بِهِمْ» أَيْ مَا ارْتَفَعَ النَّهَارُ، تشْبِيهاً بارْتفاع الرَّجُلِ عَنِ الصَّبي.
وَفِي حَدِيثِ أَيُّوبَ عَلَيْهِ السَّلَامُ «أَنَّهُ كَانَ يَغْتسل عُرْياناً، فخرَّ عَلَيْهِ رِجْلٌ مِنْ جَرادِ ذَهَب» الرِّجْلُ بِالْكَسْرِ: الجَرَاد الكَثِيرُ.
(هـ) وَمِنْهُ الْحَدِيثُ «كَأَنَّ نَبْلهم رِجْل جَراد» .
(س) وَحَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ «أَنَّهُ دَخلَ مَكَّةَ رِجْلٌ مِنْ جَراد، فجَعل غلمانُ مَكَّةَ يأخذُون مِنْهُ، فَقَالَ: أمَا إنَّهم لَوْ عَلموا لَمْ يأخذُوه» كرِه ذَلِكَ فِي الحرَم لأنه صيد. (هـ) وَفِيهِ «الرُّؤيا لأوّلِ عَابر، وَهِيَ عَلَى رِجْلٍ طائرٍ» أَيْ أَنَّهَا عَلَى رِجْلِ قَدَرٍ جَارٍ، وقضَاء ماضٍ مِنْ خَيرٍ أَوْ شَرٍّ، وَأَنَّ ذَلِكَ هُوَ الَّذِي قسمَه اللَّهُ لصَاحبها، من قولهم: اقتسموا دارا فطارسهم فُلان فِي ناحِيَتها: أَيْ وقَعَ سهمُه وخَرج، وَكُلُّ حرَكة مِنْ كَلمة أَوْ شَيْءٍ يَجْري لَكَ فَهُوَ طائرٌ. وَالْمُرَادُ أَنَّ الرُّؤْيَا هِيَ الَّتي يُعَبّرها المُعَبّر الْأَوَّلُ، فكأنَّها كَانَتْ عَلَى رِجْلِ طَائِرٍ فَسَقطت ووقَعت حَيْثُ عُبِّرت، كَمَا يَسْقُط الَّذي يَكُونُ عَلَى رِجْل الــطَّائِرِ بأدْنَى حَركة.
[هـ] وَفِي حَدِيثِ عَائِشَةَ «أُهْدِيَ لَنَا رِجْلُ شَاةٍ فَقَسَمْتُها إلاَّ كَتِفَها» تُرِيدُ نصْف شَاةٍ طُولاً، فسمَّتْها بِاسْمِ بَعْضِهَا.
وَمِنْهُ حَدِيثُ الصَّعب بْنِ جَثَّامة «أَنَّهُ أَهْدى إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رِجْلَ حمَار وَهُوَ مُحْرِم» أَيْ أحدُ شِقَّيه. وَقِيلَ أَرَادَ فَخِذَه.
(هـ) وفي حديث ابن المسيّب «لَا أَعْلَمُ نَبيًّا هلكَ عَلَى رجْله مِنَ الجَبابرَة مَا هلَكَ عَلَى رِجْلِ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ» أَيْ فِي زمانِه. يُقَالُ: كَانَ ذَلِكَ عَلَى رِجْلِ فُلان: أَيْ فِي حَياتِه.
(هـ) وَفِيهِ «أَنَّهُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ اشتَرى رِجْلَ سَراوِيل» هَذَا كَمَا يُقَالُ اشْتَرَى زَوْجَ خُفّ، وزَوْج نَعْلٍ، وإنَّما هُما زَوْجَان، يُرِيدُ رِجْلَيْ سَراوِيل، لِأَنَّ السَّراوِيلَ مِنْ لِبَاسِ الرِّجْلَيْنِ.
وَبَعْضُهُمْ يُسَمِّي السَّراويل رِجْلًا.
(س) وَفِيهِ «الرِّجْلِ جُبَارٌ» أَيْ مَا أصَابت الدَّابَّةُ بِرِجْلِهَا فَلَا قَودَ عَلَى صَاحِبِهَا. والفقهاءُ فِيهِ مُخْتَلِفون فِي حالةِ الرُّكُوب عَلَيْهَا وقُوْدها وسَوْقها، وَمَا أصَابَت بِرِجْلِهَا أَوْ يَدِها، وَقَدْ تقدَّم ذَلِكَ فِي حَرْفِ الْجِيمِ. وَهَذَا الْحَدِيثُ ذَكَرَهُ الطَّبراني مَرْفُوعًا، وَجَعَلَهُ الخطَّابي مِنْ كَلَامِ الشَّعبي.
وَفِي حَدِيثِ الْجُلُوسِ فِي الصَّلَاةِ «إِنَّهُ لجَفَاء بِالرَّجُلِ» أَيْ بالمُصَلّي نَفْسِهِ. وَيُرْوَى بِكَسْرِ الرَّاءِ وَسُكُونِ الْجِيمِ، يُرِيدُ جُلوسه عَلَى رِجْلِه فِي الصَّلاة.
وَفِي حَدِيثِ صَلَاةِ الخَوف «فإِن كَانَ خَوْف هُوَ أشدَّ مِنْ ذَلِكَ صلُّوا رِجَالًا ورُكْبانا» الرِّجَالُ جمعُ رَاجِلٍ: أَيْ مَاشٍ. وَفِي قَصِيدِ كَعْبِ بْنِ زُهَيْرٍ:
تَظَلُّ مِنْهُ سِباعُ الجَوِّ ضَامزَةً» ... وَلاَ تُمَشِّي بِوَادِيه الْأَرَاجِيلُ
هُمُ الرَّجَّالَةُ، وكأنَّه جمعُ الجَمْع. وَقِيلَ أَرَادَ بِالْأَرَاجِيلِ الرِّجَالَ، وَهُوَ جَمْعُ الْجَمْعِ أَيْضًا.
وَفِي حَدِيثِ رِفَاعَةَ الجُذَامِي ذِكر «رِجْلَى» هِيَ بوزْن دِفْلَى: حَرَّة رِجْلَى فِي دِيَار جُذَام .
Twitter/X
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.